"𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰" meaning in Gotisch

See 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 [nominative, singular], πŒΌπŒ°πŒ½πƒ [nominative, plural], πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ [nominative, plural], 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽 [accusative, singular], πŒΌπŒ°πŒ½πƒ [accusative, plural], πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ [accusative, plural], 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 [singular], πŒΌπŒ°πŒ½πƒ [plural], πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ [plural], πŒΌπŒ°πŒ½πƒ [genitive, singular], 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴 [genitive, plural], 𐌼𐌰𐌽𐌽 [dative, singular], 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌼 [dative, plural]
  1. Mensch, Mann
    Sense id: de-𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰-got-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Mensch, Mann): Mensch [masculine] (Deutsch), Mann [masculine] (Deutsch)

Inflected forms

Download JSONL data for 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 meaning in Gotisch (6.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gotisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πƒ",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πƒ",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πƒ",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πƒ",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌼",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gotisch",
  "lang_code": "got",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌹𐌸 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ 𐌽𐌿 πŒ²πŒ°π„πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπŒΈ 𐌰𐌹𐌽𐌰 πŒ°πŒ½πŒ°πŒ±πŒΏπƒπŒ½πŒ΄ πŒΈπŒΉπŒΆπ‰ πŒΌπŒΉπŒ½πŒ½πŒΉπƒπ„π‰πŒ½π‰ 𐌾𐌰𐌷 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΎπŒ°πŒΉ πƒπ…πŒ° πŒΌπŒ°πŒ½πƒ, πŒΌπŒΉπŒ½πŒ½πŒΉπƒπ„πŒ° πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ°πŒ³πŒ° 𐌹𐌽 πŒΈπŒΉπŒΏπŒ³πŒ°πŒ½πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉ 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌴; 𐌹𐌸 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒΈ 𐌾𐌰𐌷 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΎπŒ°πŒΉ πƒπ…πŒ°, πƒπŒ°πŒ· πŒΌπŒΉπŒΊπŒΉπŒ»πƒ πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ°πŒ³πŒ° 𐌹𐌽 πŒΈπŒΉπŒΏπŒ³πŒ°πŒ½πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉ 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌴.\n::β€žiΓΎ saei nu gatairiΓΎ aina anabusne ΓΎizo minnistono jah laisjai swa mans, minnista haitada in ΓΎiudangardjai himine; iΓΎ saei taujiΓΎ jah laisjai swa, sah mikils haitada in ΓΎiudangardjai himine.β€œ (Mt. 5, 19)\n::β€žWer auch nur eines von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen entsprechend lehrt, der wird im Himmelreich der Kleinste sein. Wer sie aber hΓ€lt und halten lehrt, der wird groß sein im Himmelreich.β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐍈𐌰𐌢𐌿𐌷 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒ΄πŒΉπŒΈ π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒ° 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒΈ πŒΈπ‰, πŒ²πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπ‰πŒ³πŒ° 𐌼𐌰𐌽𐌽 πŒ³π…πŒ°πŒ»πŒ°πŒΌπŒΌπŒ°, πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒΌπ‚πŒΉπŒ³πŒ° π‚πŒ°πŒΆπŒ½ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½ 𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌰𐌻𐌼𐌹𐌽.\n::β€žjah hvazuh saei hauseiΓΎ waurda meina jah ni taujiΓΎ ΓΎo, galeikoda mann dwalamma, saei gatimrida razn sein ana malmin.β€œ (Mt. 7, 26)\n::β€ž Und jeder, der diese meine Worte hΓΆrt und nicht danach handelt, ist ein Tor, der sein Haus auf Sand baute.β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐌡𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 πŒΉπŒ΄πƒπŒΏπƒ: π†πŒ°πŒΏπŒ·π‰πŒ½πƒ πŒ²π‚π‰πŒ±π‰πƒ 𐌰𐌹𐌲𐌿𐌽, 𐌾𐌰𐌷 π†πŒΏπŒ²πŒ»π‰πƒ πŒ·πŒΉπŒΌπŒΉπŒ½πŒΉπƒ πƒπŒΉπ„πŒ»πŒ°πŒ½πƒ, 𐌹𐌸 πƒπŒΏπŒ½πŒΏπƒ πŒΌπŒ°πŒ½πƒ 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 πˆπŒ°π‚ 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸 πƒπŒ΄πŒΉπŒ½ πŒ°πŒ½πŒ°πŒ·πŒ½πŒ°πŒΉπ…πŒΎπŒ°πŒΉ.\n::β€žjah qaΓΎ du imma Iesus: fauhons grobos aigun, jah fuglos himinis sitlans, iΓΎ sunus mans ni habaiΓΎ hvar haubiΓΎ sein anahnaiwjai.β€œ (Mt. 8, 20)\n::β€ž Jesus antwortete ihm: Die FΓΌchse haben HΓΆhlen und die VΓΆgel des Himmels Nester; der Menschensohn aber hat keinen Ort, wo er sein Haupt hinlegen kann.β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹 πŒΌπŒ°πŒ½πƒ πƒπŒΉπŒ»πŒ³πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ πŒ΅πŒΉπŒΈπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ: πˆπŒΉπŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπƒ πŒΉπƒπ„ πƒπŒ°, 𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 π…πŒΉπŒ½πŒ³π‰πƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒΌπŒ°π‚πŒ΄πŒΉ πŒΏπ†πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³ 𐌹𐌼𐌼𐌰?\n::β€žiΓΎ ΓΎai mans sildaleikidedun qiΓΎandans: hvileiks ist sa, ei jah windos jah marei ufhausjand imma?β€œ (Mt. 7, 27)"
        },
        {
          "text": "πƒπŒ°πˆπŒ°πŒΆπŒΏπŒ· 𐌽𐌿 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πŒ°πŒ½πŒ³πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒΉπŒΈ πŒΌπŒΉπƒ 𐌹𐌽 πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΎπŒ° 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴, πŒ°πŒ½πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ° 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌺 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌽 πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΎπŒ° πŒ°π„π„πŒΉπŒ½πƒ πŒΌπŒ΄πŒΉπŒ½πŒΉπƒ πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼 πŒΉπƒπ„.\n::β€žSahvazuh nu saei andhaitiΓΎ mis in andwairΓΎja manne, andhaita jah ik imma in andwairΓΎja attins meinis saei in himinam ist.β€œ (Mt 10, 32)\n::β€žJeder, der sich vor den Menschen zu mir bekennt, zu dem werde auch ich mich vor meinem Vater im Himmel bekennen.β€œ"
        },
        {
          "text": "πŒ°π†πŒ»πŒ΄π„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒΉπƒ πŒ°πŒ½πŒ°πŒ±πŒΏπƒπŒ½ πŒ²πŒΏπŒ³πŒΉπƒ 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ πŒ°πŒ½πŒ°π†πŒΏπŒ»πŒ·πŒΏπŒ½ πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ, πŒ³πŒ°πŒΏπ€πŒ΄πŒΉπŒ½πŒΉπŒ½πƒ πŒ°πŒΏπ‚πŒΊπŒΎπŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 πƒπ„π‚πŒΉπŒΊπŒ»πŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒ½πŒΈπŒ°π‚ 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺 πƒπ…πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπŒ°π„πŒ° 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲 π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒΈ.\n::β€žafletandans raihtis anabusn gudis habaiΓΎ ΓΎatei anafulhun mannans, daupeinins aurkje jah stikle jah anΓΎar galeik swaleikata manag taujiΓΎ.β€œ (Mk. 7, 8)\n::β€žIhr gebt Gottes Gebot preis und haltet euch an die Überlieferung der Menschen.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mensch, Mann"
      ],
      "id": "de-𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰-got-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Mensch, Mann",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mensch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Mensch, Mann",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mann"
    }
  ],
  "word": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Gotisch)",
    "Gotisch",
    "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)",
    "Substantiv (Gotisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πƒ",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πƒ",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πƒ",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "πŒΌπŒ°πŒ½πƒ",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌼",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gotisch",
  "lang_code": "got",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "𐌹𐌸 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ 𐌽𐌿 πŒ²πŒ°π„πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπŒΈ 𐌰𐌹𐌽𐌰 πŒ°πŒ½πŒ°πŒ±πŒΏπƒπŒ½πŒ΄ πŒΈπŒΉπŒΆπ‰ πŒΌπŒΉπŒ½πŒ½πŒΉπƒπ„π‰πŒ½π‰ 𐌾𐌰𐌷 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΎπŒ°πŒΉ πƒπ…πŒ° πŒΌπŒ°πŒ½πƒ, πŒΌπŒΉπŒ½πŒ½πŒΉπƒπ„πŒ° πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ°πŒ³πŒ° 𐌹𐌽 πŒΈπŒΉπŒΏπŒ³πŒ°πŒ½πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉ 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌴; 𐌹𐌸 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒΈ 𐌾𐌰𐌷 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΎπŒ°πŒΉ πƒπ…πŒ°, πƒπŒ°πŒ· πŒΌπŒΉπŒΊπŒΉπŒ»πƒ πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ°πŒ³πŒ° 𐌹𐌽 πŒΈπŒΉπŒΏπŒ³πŒ°πŒ½πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉ 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌴.\n::β€žiΓΎ saei nu gatairiΓΎ aina anabusne ΓΎizo minnistono jah laisjai swa mans, minnista haitada in ΓΎiudangardjai himine; iΓΎ saei taujiΓΎ jah laisjai swa, sah mikils haitada in ΓΎiudangardjai himine.β€œ (Mt. 5, 19)\n::β€žWer auch nur eines von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen entsprechend lehrt, der wird im Himmelreich der Kleinste sein. Wer sie aber hΓ€lt und halten lehrt, der wird groß sein im Himmelreich.β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐍈𐌰𐌢𐌿𐌷 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒ΄πŒΉπŒΈ π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒ° 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒΈ πŒΈπ‰, πŒ²πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπ‰πŒ³πŒ° 𐌼𐌰𐌽𐌽 πŒ³π…πŒ°πŒ»πŒ°πŒΌπŒΌπŒ°, πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒΌπ‚πŒΉπŒ³πŒ° π‚πŒ°πŒΆπŒ½ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½ 𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌰𐌻𐌼𐌹𐌽.\n::β€žjah hvazuh saei hauseiΓΎ waurda meina jah ni taujiΓΎ ΓΎo, galeikoda mann dwalamma, saei gatimrida razn sein ana malmin.β€œ (Mt. 7, 26)\n::β€ž Und jeder, der diese meine Worte hΓΆrt und nicht danach handelt, ist ein Tor, der sein Haus auf Sand baute.β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐌡𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 πŒΉπŒ΄πƒπŒΏπƒ: π†πŒ°πŒΏπŒ·π‰πŒ½πƒ πŒ²π‚π‰πŒ±π‰πƒ 𐌰𐌹𐌲𐌿𐌽, 𐌾𐌰𐌷 π†πŒΏπŒ²πŒ»π‰πƒ πŒ·πŒΉπŒΌπŒΉπŒ½πŒΉπƒ πƒπŒΉπ„πŒ»πŒ°πŒ½πƒ, 𐌹𐌸 πƒπŒΏπŒ½πŒΏπƒ πŒΌπŒ°πŒ½πƒ 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 πˆπŒ°π‚ 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸 πƒπŒ΄πŒΉπŒ½ πŒ°πŒ½πŒ°πŒ·πŒ½πŒ°πŒΉπ…πŒΎπŒ°πŒΉ.\n::β€žjah qaΓΎ du imma Iesus: fauhons grobos aigun, jah fuglos himinis sitlans, iΓΎ sunus mans ni habaiΓΎ hvar haubiΓΎ sein anahnaiwjai.β€œ (Mt. 8, 20)\n::β€ž Jesus antwortete ihm: Die FΓΌchse haben HΓΆhlen und die VΓΆgel des Himmels Nester; der Menschensohn aber hat keinen Ort, wo er sein Haupt hinlegen kann.β€œ"
        },
        {
          "text": "𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹 πŒΌπŒ°πŒ½πƒ πƒπŒΉπŒ»πŒ³πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ πŒ΅πŒΉπŒΈπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ: πˆπŒΉπŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπƒ πŒΉπƒπ„ πƒπŒ°, 𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 π…πŒΉπŒ½πŒ³π‰πƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒΌπŒ°π‚πŒ΄πŒΉ πŒΏπ†πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³ 𐌹𐌼𐌼𐌰?\n::β€žiΓΎ ΓΎai mans sildaleikidedun qiΓΎandans: hvileiks ist sa, ei jah windos jah marei ufhausjand imma?β€œ (Mt. 7, 27)"
        },
        {
          "text": "πƒπŒ°πˆπŒ°πŒΆπŒΏπŒ· 𐌽𐌿 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πŒ°πŒ½πŒ³πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒΉπŒΈ πŒΌπŒΉπƒ 𐌹𐌽 πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΎπŒ° 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴, πŒ°πŒ½πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ° 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌺 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌽 πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΎπŒ° πŒ°π„π„πŒΉπŒ½πƒ πŒΌπŒ΄πŒΉπŒ½πŒΉπƒ πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼 πŒΉπƒπ„.\n::β€žSahvazuh nu saei andhaitiΓΎ mis in andwairΓΎja manne, andhaita jah ik imma in andwairΓΎja attins meinis saei in himinam ist.β€œ (Mt 10, 32)\n::β€žJeder, der sich vor den Menschen zu mir bekennt, zu dem werde auch ich mich vor meinem Vater im Himmel bekennen.β€œ"
        },
        {
          "text": "πŒ°π†πŒ»πŒ΄π„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒΉπƒ πŒ°πŒ½πŒ°πŒ±πŒΏπƒπŒ½ πŒ²πŒΏπŒ³πŒΉπƒ 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ πŒ°πŒ½πŒ°π†πŒΏπŒ»πŒ·πŒΏπŒ½ πŒΌπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πƒ, πŒ³πŒ°πŒΏπ€πŒ΄πŒΉπŒ½πŒΉπŒ½πƒ πŒ°πŒΏπ‚πŒΊπŒΎπŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 πƒπ„π‚πŒΉπŒΊπŒ»πŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒ½πŒΈπŒ°π‚ 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺 πƒπ…πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπŒ°π„πŒ° 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲 π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒΈ.\n::β€žafletandans raihtis anabusn gudis habaiΓΎ ΓΎatei anafulhun mannans, daupeinins aurkje jah stikle jah anΓΎar galeik swaleikata manag taujiΓΎ.β€œ (Mk. 7, 8)\n::β€žIhr gebt Gottes Gebot preis und haltet euch an die Überlieferung der Menschen.β€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mensch, Mann"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Mensch, Mann",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mensch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Mensch, Mann",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mann"
    }
  ],
  "word": "𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gotisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.