See π²π°ππ°πΉππ°π½ in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for π²π°ππ°πΉππ°π½ meaning in Gotisch (6.6kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gotisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Albanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Altenglisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Althochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Altkirchenslawisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Armenisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Litauisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_id": "1", "word": "π³πΉπππ°πΉππ°π½" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem nicht belegten Verb *ππ°πΉππ°π½ (tairan) mit dem PrΓ€fix π²π°- (ga-) ^(β got); das zugrunde liegende Simplex ist ein Erbwort aus dem urgermanischen *teran- βzerren, reiΓenβ, das mit dem Verb *turnan (gotisch π²π°ππ°ππ½πΎπ°π½ (gatarnjan) ^(β got)) verwandt ist und das sich auf das indogermanische *der(H)-e- zurΓΌckfΓΌhren lΓ€sst; etymologisch verwandt mit altenglisch teran ^(β ang) (neuenglisch tear ^(β en)) und althochdeutsch zeran ^(β goh) (mittelhochdeutsch zerzeren ^(β gmh)) sowie urverwandt mit altgriechisch Ξ΄ΞΟΟ (derΕ^β) ^(β grc), armenisch ? (teαΉem) ^(β hy), albanisch djerr ^(β sq), altkirchenslawisch Π΄ΡΡΠ°ΡΠΈ (dΡrati) ^(β cu) und litauisch derti ^(β lt)", "forms": [ { "form": "PrΓ€sens πΉπΊ" }, { "form": "PrΓ€sens π²π°ππ°πΉππ°" }, { "form": "πΈπΏ π²π°ππ°πΉππΉπ" }, { "form": "πΉπ π²π°ππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "ππΉ π²π°ππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "πΉππ° π²π°ππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "PrΓ€teritum πΉπΊ" }, { "form": "PrΓ€teritum π²π°ππ°π" }, { "form": "π΄πΉπ π²π°ππ΄ππΏπ½" }, { "form": "πΉπΎππ π²π°ππ΄ππΏπ½" }, { "form": "πΉπΎπ° π²π°ππ΄ππΏπ½" }, { "form": "Partizip Perfekt π²π°ππ°πΏππ°π½π" } ], "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "π½πΉ π·πΏπ²πΎπ°πΉπΈ π΄πΉ π΅π΄πΌπΎπ°πΏ π²π°ππ°πΉππ°π½ π πΉπππΈ π°πΉπΈπΈπ°πΏ πππ°πΏππ΄ππ°πΏπ½π; π½πΉ π΅π°πΌ π²π°ππ°πΉππ°π½, π°πΊ πΏπππΏπ»π»πΎπ°π½.\n::βni hugjaiΓΎ ei qemjau gatairan witoΓΎ aiΓΎΓΎau praufetuns; ni qam gatairan, ak usfulljan.β (Mt. 5, 17)\n::βDenkt nicht, ich sei gekommen, um das Gesetz und die Propheten aufzuheben! Ich bin nicht gekommen, um aufzuheben, sondern um zu erfΓΌllen.β" }, { "text": "πΉπΈ ππ°π΄πΉ π½πΏ π²π°ππ°πΉππΉπΈ π°πΉπ½π° π°π½π°π±πΏππ½π΄ πΈπΉπΆπ πΌπΉπ½π½πΉππππ½π πΎπ°π· π»π°πΉππΎπ°πΉ ππ π° πΌπ°π½π, πΌπΉπ½π½πΉπππ° π·π°πΉππ°π³π° πΉπ½ πΈπΉπΏπ³π°π½π²π°ππ³πΎπ°πΉ π·πΉπΌπΉπ½π΄;\n::βiΓΎ saei nu gatairiΓΎ aina anabusne ΓΎizo minnistono jah laisjai swa mans, minnista haitada in ΓΎiudangardjai himine;β (Mt. 5, 19)\n::β Wer auch nur eines von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen entsprechend lehrt, der wird im Himmelreich der Kleinste sein. β" }, { "text": "πΎπ°π· π½πΉ πΌπ°π·π πΉππ π²π°ππ°πΉππ°π½ πΈπ°ππ° π²π°πΌπ΄π»πΉπ³π;\n::βjah ni maht ist gatairan ΓΎata gamelido;β (Joh. 10, 35)\n::βund wenn die Schrift nicht aufgehoben werden kann,β" }, { "text": "πΈπ°ππ΄πΉ π π΄πΉπ π²π°π·π°πΏππΉπ³π΄π³πΏπΌ π΅πΉππ°π½π³π°π½ πΉπ½π° πΈπ°ππ΄πΉ πΉπΊ π²π°ππ°πΉππ° π°π»π· πΈπ π·π°π½π³πΏπ π°πΏππ·πππ½ πΎπ°π· π±πΉ πΈππΉπ½π π³π°π²π°π½π π°π½πΈπ°ππ° πΏπ½π·π°π½π³πΏπ π°πΏππ·ππ° π²π°ππΉπΌππΎπ°.\n::βΓΎatei weis gahausidedum qiΓΎandan ina ΓΎatei ik gataira alh ΓΎo handuwaurhton jah bi ΓΎrins dagans anΓΎara unhanduwaurhta gatimrja.β (Mk. 14, 58)\n::βWir haben ihn sagen hΓΆren: Ich werde diesen von Menschenhand gemachten Tempel niederreiΓen und in drei Tagen einen anderen aufbauen, der nicht von Menschenhand gemacht ist. β" }, { "text": "π½πΉ π½πΏπ½πΏ πΉπ½ πΌπ°ππΉπ π²π°ππ°πΉπ π π°πΏππππ π²πΏπ³πΉπ\n::βni nunu in matis gatair waurstw gudisβ (RΓΆm. 14, 20)\n::βReiΓ nicht wegen einer Speise das Werk Gottes nieder!β" }, { "text": "πΏπ½ππ΄ πΎπ°π±π°πΉ πΈπ°ππ΄πΉ π²π°ππ°π, πΈπ°ππ° π°ππππ° ππΉπΌππΎπ°, πΌπΉπππ°ππ°πΏπΎπ°π½π³π°π½ πΌπΉπΊ ππΉπ»π±π°π½ πΏπππ°πΉπΊπ½πΎπ°.\n::βunte jabai ΓΎatei gatar, ΓΎata aftra timrja, missataujandan mik silban ustaiknja.β (Gal. 2, 18)\n::βDenn wenn ich das, was ich niedergerissen habe, wieder aufbaue, dann stelle ich mich selbst als Γbertreter hin.β" } ], "glosses": [ "zerreiΓen, zerstΓΆren, aufheben" ], "id": "de-π²π°ππ°πΉππ°π½-got-verb-1", "senseid": "1", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "lang": "Gotisch", "lang_code": "got" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: zerreiΓen, zerstΓΆren, aufheben", "sense_id": "1", "word": "zerreiΓen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: zerreiΓen, zerstΓΆren, aufheben", "sense_id": "1", "word": "zerstΓΆren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: zerreiΓen, zerstΓΆren, aufheben", "sense_id": "1", "word": "aufheben" } ], "word": "π²π°ππ°πΉππ°π½" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Gotisch)", "Gotisch", "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)", "Verb (Gotisch)", "siehe auch", "Γbersetzungen (Albanisch)", "Γbersetzungen (Altenglisch)", "Γbersetzungen (Altgriechisch)", "Γbersetzungen (Althochdeutsch)", "Γbersetzungen (Altkirchenslawisch)", "Γbersetzungen (Armenisch)", "Γbersetzungen (Englisch)", "Γbersetzungen (Gotisch)", "Γbersetzungen (Litauisch)", "Γbersetzungen (Mittelhochdeutsch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_id": "1", "word": "π³πΉπππ°πΉππ°π½" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem nicht belegten Verb *ππ°πΉππ°π½ (tairan) mit dem PrΓ€fix π²π°- (ga-) ^(β got); das zugrunde liegende Simplex ist ein Erbwort aus dem urgermanischen *teran- βzerren, reiΓenβ, das mit dem Verb *turnan (gotisch π²π°ππ°ππ½πΎπ°π½ (gatarnjan) ^(β got)) verwandt ist und das sich auf das indogermanische *der(H)-e- zurΓΌckfΓΌhren lΓ€sst; etymologisch verwandt mit altenglisch teran ^(β ang) (neuenglisch tear ^(β en)) und althochdeutsch zeran ^(β goh) (mittelhochdeutsch zerzeren ^(β gmh)) sowie urverwandt mit altgriechisch Ξ΄ΞΟΟ (derΕ^β) ^(β grc), armenisch ? (teαΉem) ^(β hy), albanisch djerr ^(β sq), altkirchenslawisch Π΄ΡΡΠ°ΡΠΈ (dΡrati) ^(β cu) und litauisch derti ^(β lt)", "forms": [ { "form": "PrΓ€sens πΉπΊ" }, { "form": "PrΓ€sens π²π°ππ°πΉππ°" }, { "form": "πΈπΏ π²π°ππ°πΉππΉπ" }, { "form": "πΉπ π²π°ππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "ππΉ π²π°ππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "πΉππ° π²π°ππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "PrΓ€teritum πΉπΊ" }, { "form": "PrΓ€teritum π²π°ππ°π" }, { "form": "π΄πΉπ π²π°ππ΄ππΏπ½" }, { "form": "πΉπΎππ π²π°ππ΄ππΏπ½" }, { "form": "πΉπΎπ° π²π°ππ΄ππΏπ½" }, { "form": "Partizip Perfekt π²π°ππ°πΏππ°π½π" } ], "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "π½πΉ π·πΏπ²πΎπ°πΉπΈ π΄πΉ π΅π΄πΌπΎπ°πΏ π²π°ππ°πΉππ°π½ π πΉπππΈ π°πΉπΈπΈπ°πΏ πππ°πΏππ΄ππ°πΏπ½π; π½πΉ π΅π°πΌ π²π°ππ°πΉππ°π½, π°πΊ πΏπππΏπ»π»πΎπ°π½.\n::βni hugjaiΓΎ ei qemjau gatairan witoΓΎ aiΓΎΓΎau praufetuns; ni qam gatairan, ak usfulljan.β (Mt. 5, 17)\n::βDenkt nicht, ich sei gekommen, um das Gesetz und die Propheten aufzuheben! Ich bin nicht gekommen, um aufzuheben, sondern um zu erfΓΌllen.β" }, { "text": "πΉπΈ ππ°π΄πΉ π½πΏ π²π°ππ°πΉππΉπΈ π°πΉπ½π° π°π½π°π±πΏππ½π΄ πΈπΉπΆπ πΌπΉπ½π½πΉππππ½π πΎπ°π· π»π°πΉππΎπ°πΉ ππ π° πΌπ°π½π, πΌπΉπ½π½πΉπππ° π·π°πΉππ°π³π° πΉπ½ πΈπΉπΏπ³π°π½π²π°ππ³πΎπ°πΉ π·πΉπΌπΉπ½π΄;\n::βiΓΎ saei nu gatairiΓΎ aina anabusne ΓΎizo minnistono jah laisjai swa mans, minnista haitada in ΓΎiudangardjai himine;β (Mt. 5, 19)\n::β Wer auch nur eines von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen entsprechend lehrt, der wird im Himmelreich der Kleinste sein. β" }, { "text": "πΎπ°π· π½πΉ πΌπ°π·π πΉππ π²π°ππ°πΉππ°π½ πΈπ°ππ° π²π°πΌπ΄π»πΉπ³π;\n::βjah ni maht ist gatairan ΓΎata gamelido;β (Joh. 10, 35)\n::βund wenn die Schrift nicht aufgehoben werden kann,β" }, { "text": "πΈπ°ππ΄πΉ π π΄πΉπ π²π°π·π°πΏππΉπ³π΄π³πΏπΌ π΅πΉππ°π½π³π°π½ πΉπ½π° πΈπ°ππ΄πΉ πΉπΊ π²π°ππ°πΉππ° π°π»π· πΈπ π·π°π½π³πΏπ π°πΏππ·πππ½ πΎπ°π· π±πΉ πΈππΉπ½π π³π°π²π°π½π π°π½πΈπ°ππ° πΏπ½π·π°π½π³πΏπ π°πΏππ·ππ° π²π°ππΉπΌππΎπ°.\n::βΓΎatei weis gahausidedum qiΓΎandan ina ΓΎatei ik gataira alh ΓΎo handuwaurhton jah bi ΓΎrins dagans anΓΎara unhanduwaurhta gatimrja.β (Mk. 14, 58)\n::βWir haben ihn sagen hΓΆren: Ich werde diesen von Menschenhand gemachten Tempel niederreiΓen und in drei Tagen einen anderen aufbauen, der nicht von Menschenhand gemacht ist. β" }, { "text": "π½πΉ π½πΏπ½πΏ πΉπ½ πΌπ°ππΉπ π²π°ππ°πΉπ π π°πΏππππ π²πΏπ³πΉπ\n::βni nunu in matis gatair waurstw gudisβ (RΓΆm. 14, 20)\n::βReiΓ nicht wegen einer Speise das Werk Gottes nieder!β" }, { "text": "πΏπ½ππ΄ πΎπ°π±π°πΉ πΈπ°ππ΄πΉ π²π°ππ°π, πΈπ°ππ° π°ππππ° ππΉπΌππΎπ°, πΌπΉπππ°ππ°πΏπΎπ°π½π³π°π½ πΌπΉπΊ ππΉπ»π±π°π½ πΏπππ°πΉπΊπ½πΎπ°.\n::βunte jabai ΓΎatei gatar, ΓΎata aftra timrja, missataujandan mik silban ustaiknja.β (Gal. 2, 18)\n::βDenn wenn ich das, was ich niedergerissen habe, wieder aufbaue, dann stelle ich mich selbst als Γbertreter hin.β" } ], "glosses": [ "zerreiΓen, zerstΓΆren, aufheben" ], "senseid": "1", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "lang": "Gotisch", "lang_code": "got" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: zerreiΓen, zerstΓΆren, aufheben", "sense_id": "1", "word": "zerreiΓen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: zerreiΓen, zerstΓΆren, aufheben", "sense_id": "1", "word": "zerstΓΆren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: zerreiΓen, zerstΓΆren, aufheben", "sense_id": "1", "word": "aufheben" } ], "word": "π²π°ππ°πΉππ°π½" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gotisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.