"sub la cindro ardi la braĝoj" meaning in Esperanto

See sub la cindro ardi la braĝoj in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

  1. es in sich hinein fressen, (innerlich) rumoren, Unruhe herrschen
    Sense id: de-sub_la_cindro_ardi_la_braĝoj-eo-phrase-DF2Gn1mS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (es in sich hinein fressen, (innerlich) rumoren, Unruhe herrschen): man frisst es in sich hinein (Deutsch), la procesión va por dentro (Spanisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Esperanto)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Esperanto)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je mi aplikeblas tiu diraĵo, laŭ kiu sub la cindro ardas la braĝoj.",
          "translation": "Bei gilt eher, man frisst es in sich hinein."
        }
      ],
      "glosses": [
        "es in sich hinein fressen, (innerlich) rumoren, Unruhe herrschen"
      ],
      "id": "de-sub_la_cindro_ardi_la_braĝoj-eo-phrase-DF2Gn1mS",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es in sich hinein fressen, (innerlich) rumoren, Unruhe herrschen",
      "sense_index": "1",
      "word": "man frisst es in sich hinein"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "es in sich hinein fressen, (innerlich) rumoren, Unruhe herrschen",
      "sense_index": "1",
      "word": "la procesión va por dentro"
    }
  ],
  "word": "sub la cindro ardi la braĝoj"
}
{
  "categories": [
    "Esperanto",
    "Redewendung (Esperanto)",
    "Rückläufige Wörterliste (Esperanto)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je mi aplikeblas tiu diraĵo, laŭ kiu sub la cindro ardas la braĝoj.",
          "translation": "Bei gilt eher, man frisst es in sich hinein."
        }
      ],
      "glosses": [
        "es in sich hinein fressen, (innerlich) rumoren, Unruhe herrschen"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "es in sich hinein fressen, (innerlich) rumoren, Unruhe herrschen",
      "sense_index": "1",
      "word": "man frisst es in sich hinein"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "es in sich hinein fressen, (innerlich) rumoren, Unruhe herrschen",
      "sense_index": "1",
      "word": "la procesión va por dentro"
    }
  ],
  "word": "sub la cindro ardi la braĝoj"
}

Download raw JSONL data for sub la cindro ardi la braĝoj meaning in Esperanto (0.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.