"they" meaning in Englisch

See they in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: ðeɪ Audio: LL-Q1860 (eng)-Back ache-they.wav , En-uk-they.ogg , En-us-they.ogg
Etymology: Um 1200 von dem altnordischen Demonstrativpronomen þeir (männlicher Nominativ Plural).
  1. sie
    Sense id: de-they-en-pron-cPC45uE0
  2. Menschen im Allgemeinen
    Sense id: de-they-en-pron-i4sN9MJS
  3. er/sie
    Sense id: de-they-en-pron-xMH~aSiv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: they've, they'll Translations: sie (Deutsch), ili (Esperanto), ri (Esperanto), ils [masculine] (Französisch), elles [feminine] (Französisch), iel (Französisch) Translations (Menschen im Allgemeinen): sie (Deutsch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "I"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "you"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "he"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "she"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "it"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "we"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Personalpronomen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "they've"
    },
    {
      "word": "they'll"
    }
  ],
  "etymology_text": "Um 1200 von dem altnordischen Demonstrativpronomen þeir (männlicher Nominativ Plural).",
  "hyphenation": "they",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "They are going to the movies.",
          "translation": "Sie gehen ins Kino."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sie"
      ],
      "id": "de-they-en-pron-cPC45uE0",
      "raw_tags": [
        "Personalpronomen 3. Person Plural Subjektform"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "They say rock is dead.",
          "translation": "Sie sagen, Rock ist tot. oder Es wird behauptet, Rock sei tot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Menschen im Allgemeinen"
      ],
      "id": "de-they-en-pron-i4sN9MJS",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales (1478)",
          "text": "And whoso fyndeth hym out of swich blame, / They wol come up and offre a Goddés name, / And I assoille hem by the auctoriee / Which that by bulle y-graunted was to me."
        },
        {
          "ref": "William Shakespeare, Die Komödie der Irrungen (1594), 4. Aufzug, 3. Szene",
          "text": "There's not a man I meet but doth salute me / As if I were their well-acquainted friend."
        },
        {
          "ref": "5 Mose 17:5 (KJV)",
          "text": "Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.",
          "translation": "so sollst du den Mann oder das Weib ausführen, die solches Übel getan haben, zu deinem Tor und sollst sie zu Tode steinigen."
        },
        {
          "ref": "James, Henry, What Maisie Knew (1897)",
          "text": "‘No – there was some one in the cab.’ The only attenuation she could think of was after a minute to add: ‘But they didn't come up.’"
        }
      ],
      "glosses": [
        "er/sie"
      ],
      "id": "de-they-en-pron-xMH~aSiv",
      "raw_tags": [
        "(geschlechtsneutrales) Personalpronomen 3. Person Singular Subjektform"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ðeɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-they.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-they.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-they.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-they.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-they.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-they.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-they.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-uk-they.ogg/En-uk-they.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-they.ogg",
      "raw_tags": [
        "britisch"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-they.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/En-us-they.ogg/En-us-they.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-they.ogg",
      "raw_tags": [
        "US-amerikanisch"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sie"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "ili"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ils"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "elles"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Menschen im Allgemeinen",
      "sense_index": "2",
      "word": "sie"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "3",
      "word": "ri"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "3",
      "word": "iel"
    }
  ],
  "word": "they"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "I"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "you"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "he"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "she"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "it"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "we"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Englisch",
    "Personalpronomen (Englisch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "they've"
    },
    {
      "word": "they'll"
    }
  ],
  "etymology_text": "Um 1200 von dem altnordischen Demonstrativpronomen þeir (männlicher Nominativ Plural).",
  "hyphenation": "they",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "They are going to the movies.",
          "translation": "Sie gehen ins Kino."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sie"
      ],
      "raw_tags": [
        "Personalpronomen 3. Person Plural Subjektform"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "They say rock is dead.",
          "translation": "Sie sagen, Rock ist tot. oder Es wird behauptet, Rock sei tot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Menschen im Allgemeinen"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales (1478)",
          "text": "And whoso fyndeth hym out of swich blame, / They wol come up and offre a Goddés name, / And I assoille hem by the auctoriee / Which that by bulle y-graunted was to me."
        },
        {
          "ref": "William Shakespeare, Die Komödie der Irrungen (1594), 4. Aufzug, 3. Szene",
          "text": "There's not a man I meet but doth salute me / As if I were their well-acquainted friend."
        },
        {
          "ref": "5 Mose 17:5 (KJV)",
          "text": "Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.",
          "translation": "so sollst du den Mann oder das Weib ausführen, die solches Übel getan haben, zu deinem Tor und sollst sie zu Tode steinigen."
        },
        {
          "ref": "James, Henry, What Maisie Knew (1897)",
          "text": "‘No – there was some one in the cab.’ The only attenuation she could think of was after a minute to add: ‘But they didn't come up.’"
        }
      ],
      "glosses": [
        "er/sie"
      ],
      "raw_tags": [
        "(geschlechtsneutrales) Personalpronomen 3. Person Singular Subjektform"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ðeɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-they.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-they.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-they.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-they.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-they.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-they.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-they.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-uk-they.ogg/En-uk-they.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-they.ogg",
      "raw_tags": [
        "britisch"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-they.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/En-us-they.ogg/En-us-they.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-they.ogg",
      "raw_tags": [
        "US-amerikanisch"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sie"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "ili"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ils"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "elles"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Menschen im Allgemeinen",
      "sense_index": "2",
      "word": "sie"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "3",
      "word": "ri"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "3",
      "word": "iel"
    }
  ],
  "word": "they"
}

Download raw JSONL data for they meaning in Englisch (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.