See absurd in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "absurd", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "more absurd", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most absurd", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyphenation": "more ab·surd", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "It's absurd.", "translation": "Es ist absurd." }, { "author": "Eliza Orzeszkowa", "place": "Warszawa", "publisher": "Redakcya „Przeglądu Tygodniowego“", "ref": "Eliza Orzeszkowa: Pompalińscy. Redakcya „Przeglądu Tygodniowego“, Warszawa 1876 (Wikisource) , Seite 682–683.", "text": "„Pocóż tu było do absurdów tych i nieprzystojności, mieszać nasze nazwisko!“", "title": "Pompalińscy", "url": "Wikisource", "year": "1876" }, { "author": "Stefan Żeromski", "edition": "9.", "place": "Warszawa", "publisher": "Wydawnictwo J. Mortkowicza", "ref": "Stefan Żeromski: Syzyfowe prace. 9. Auflage. Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1934 (Wikisource) , Seite 165.", "text": "„Śniły mu się na jawie to jakieś fantastyczne aż do absurdu sceny lubieżne, to znowu bitwy, podróże, wyprawy do Ameryki, awanturnicze przedsięwzięcia na jakichś stepach, burze morskie, kolosalne zwycięstwa, odnoszone nietylko nad Czerwonoskórcami, ale także i nad Turkami.“", "title": "Syzyfowe prace", "url": "Wikisource", "year": "1934" }, { "ref": "Krzysztof Skiba: Skibą w mur - Absurd górą!. In: Wprost. Nummer 16, 15. April 2007, ISSN 0209-1747 (URL, abgerufen am 8. Juni 2017) .", "text": "„Od lat Polakom najlepiej wychodzą absurdy. W innych dziedzinach nieco gorzej nam idzie, ale w absurdzie jesteśmy potęgą. Polska absurdem stoi i najnowsze wydarzenia z wielu dziedzin jak najbardziej to potwierdzają.“" }, { "text": "Vilken absurd idé!", "translation": "Was für eine absurde Idee!" } ], "glosses": [ "absurd" ], "id": "de-absurd-en-adj-XKq5nHgw", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "absurd", "sense_index": "1", "word": "absurd" } ], "word": "absurd" }
{ "categories": [ "Adjektiv (Englisch)", "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "absurd", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "more absurd", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most absurd", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyphenation": "more ab·surd", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "It's absurd.", "translation": "Es ist absurd." }, { "author": "Eliza Orzeszkowa", "place": "Warszawa", "publisher": "Redakcya „Przeglądu Tygodniowego“", "ref": "Eliza Orzeszkowa: Pompalińscy. Redakcya „Przeglądu Tygodniowego“, Warszawa 1876 (Wikisource) , Seite 682–683.", "text": "„Pocóż tu było do absurdów tych i nieprzystojności, mieszać nasze nazwisko!“", "title": "Pompalińscy", "url": "Wikisource", "year": "1876" }, { "author": "Stefan Żeromski", "edition": "9.", "place": "Warszawa", "publisher": "Wydawnictwo J. Mortkowicza", "ref": "Stefan Żeromski: Syzyfowe prace. 9. Auflage. Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1934 (Wikisource) , Seite 165.", "text": "„Śniły mu się na jawie to jakieś fantastyczne aż do absurdu sceny lubieżne, to znowu bitwy, podróże, wyprawy do Ameryki, awanturnicze przedsięwzięcia na jakichś stepach, burze morskie, kolosalne zwycięstwa, odnoszone nietylko nad Czerwonoskórcami, ale także i nad Turkami.“", "title": "Syzyfowe prace", "url": "Wikisource", "year": "1934" }, { "ref": "Krzysztof Skiba: Skibą w mur - Absurd górą!. In: Wprost. Nummer 16, 15. April 2007, ISSN 0209-1747 (URL, abgerufen am 8. Juni 2017) .", "text": "„Od lat Polakom najlepiej wychodzą absurdy. W innych dziedzinach nieco gorzej nam idzie, ale w absurdzie jesteśmy potęgą. Polska absurdem stoi i najnowsze wydarzenia z wielu dziedzin jak najbardziej to potwierdzają.“" }, { "text": "Vilken absurd idé!", "translation": "Was für eine absurde Idee!" } ], "glosses": [ "absurd" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "absurd", "sense_index": "1", "word": "absurd" } ], "word": "absurd" }
Download raw JSONL data for absurd meaning in Englisch (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.