"umeinanderstehen" meaning in Deutsch

See umeinanderstehen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: umɐˈnandɐˌʃteː Audio: Bar-umeinanderstehen.ogg
Etymology: gebildet aus der Partikel umeinander als Verbzusatz und dem Verb stehen Forms: ich stehe umeinander [present], du stehst umeinander [present], er steht umeinander [present], sie steht umeinander [present], es steht umeinander [present], ich stand umeinander [past], ich stünde umeinander [subjunctive-ii], steh umeinander! [imperative, singular], stehe umeinander! [imperative, singular], steht umeinander! [imperative, plural], umeinandergestanden [participle-2, perfect], sein [auxiliary, perfect]
  1. herumstehen Tags: Bavarian
    Sense id: de-umeinanderstehen-de-verb-CuThCskA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: herumstehen, rumstehen Translations (bairisch: herumstehen): stand around (Englisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "gebildet aus der Partikel umeinander als Verbzusatz und dem Verb stehen",
  "forms": [
    {
      "form": "ich stehe umeinander",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "du stehst umeinander",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "er steht umeinander",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sie steht umeinander",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "es steht umeinander",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ich stand umeinander",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ich stünde umeinander",
      "tags": [
        "subjunctive-ii"
      ]
    },
    {
      "form": "steh umeinander!",
      "tags": [
        "imperative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "stehe umeinander!",
      "tags": [
        "imperative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "steht umeinander!",
      "tags": [
        "imperative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "umeinandergestanden",
      "tags": [
        "participle-2",
        "perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "sein",
      "tags": [
        "auxiliary",
        "perfect"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "um·ei·nan·der·ste·hen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Friedl Brehm",
          "isbn": "3431016995",
          "pages": "64",
          "publisher": "Ehrenwirth",
          "ref": "Friedl Brehm: Sagst wasd magst. Mundartdichtung heute aus Baiern und Österreich. Ehrenwirth, 1975, ISBN 3431016995, Seite 64 (Google Books)",
          "text": "„[…] und erst da Schef, der blöde Hund wann er so teppat umanandasteht und fragt »Wie geht's der Gattin, alles gsund?«“",
          "title": "Sagst wasd magst",
          "title_complement": "Mundartdichtung heute aus Baiern und Österreich",
          "url": "Google Books",
          "year": "1975"
        },
        {
          "author": "Michl Ehbauer",
          "pages": "77",
          "place": "München,Datum=1984",
          "publisher": "Süddeutscher Verlag",
          "ref": "Michl Ehbauer: Baierische Weltgschicht. Süddeutscher Verlag, München,Datum=1984, Seite 77",
          "text": "„Und Viecher warn da drin grad gnua, denn außerm Hausviech, Katz und Kuah, war schier a jede Art vertretn: Oachkatzl, Känguruhs und Krötn, Seelöwn und Tiger, Elefanten san paarweis' umanandagstanden.“",
          "title": "Baierische Weltgschicht"
        },
        {
          "author": "Michael Groißmeier",
          "edition": "2.",
          "isbn": "3935877080",
          "pages": "69",
          "place": "München",
          "publisher": "Allitera",
          "ref": "Michael Groißmeier: Der Zögling. 2. Auflage. Allitera, München 2002, ISBN 3935877080, Seite 69 (Google Books)",
          "text": "„I hob ja schließle wos zon doa und koa Zeit net zon Umanandasteh’ wia ihr zwoa!“",
          "title": "Der Zögling",
          "url": "Google Books",
          "year": "2002"
        },
        {
          "author": "Toni Lauerer",
          "isbn": "978-3-934863-68-2",
          "pages": "19",
          "publisher": "MZ-Buchverlag",
          "ref": "Toni Lauerer: Voll im Trend. MZ-Buchverlag, 2007, ISBN 978-3-934863-68-2, Seite 19",
          "text": "„Es is ned einfach, wennst in da Nacht in da Prärie umanandastehst wia bstellt und ned abgholt und dahoam treibt dei Olte wer woaß wos mit wer woaß wem!“",
          "title": "Voll im Trend",
          "year": "2007"
        },
        {
          "author": "Claudia Schlenger, Hanns Meilhamer",
          "date": "2008",
          "pages": "27",
          "publisher": "MZ-Buchverlag",
          "ref": "Claudia Schlenger, Hanns Meilhamer: Mords-Blamagen. MZ-Buchverlag, 2008, Seite 27",
          "text": "„Frau Lützelshoff, des is doch ungmüatlich, wenn Sie da so umananderstehn.“",
          "title": "Mords-Blamagen"
        },
        {
          "author": "Ludwig Ganghofer",
          "date": "1917",
          "place": "Berlin",
          "ref": "Ludwig Ganghofer: Schloß Hubertus. Berlin 1917",
          "text": "„Da sollten die Rudel nur so umeinanderstehen.“",
          "title": "Schloß Hubertus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "herumstehen"
      ],
      "id": "de-umeinanderstehen-de-verb-CuThCskA",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Bavarian"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "umɐˈnandɐˌʃteː",
      "raw_tags": [
        "westmittelbairisch"
      ]
    },
    {
      "audio": "Bar-umeinanderstehen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/Bar-umeinanderstehen.ogg/Bar-umeinanderstehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bar-umeinanderstehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "westmittelbairisch"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "herumstehen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rumstehen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "bairisch: herumstehen",
      "sense_index": "1",
      "word": "stand around"
    }
  ],
  "word": "umeinanderstehen"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Verb (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "gebildet aus der Partikel umeinander als Verbzusatz und dem Verb stehen",
  "forms": [
    {
      "form": "ich stehe umeinander",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "du stehst umeinander",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "er steht umeinander",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sie steht umeinander",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "es steht umeinander",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ich stand umeinander",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ich stünde umeinander",
      "tags": [
        "subjunctive-ii"
      ]
    },
    {
      "form": "steh umeinander!",
      "tags": [
        "imperative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "stehe umeinander!",
      "tags": [
        "imperative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "steht umeinander!",
      "tags": [
        "imperative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "umeinandergestanden",
      "tags": [
        "participle-2",
        "perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "sein",
      "tags": [
        "auxiliary",
        "perfect"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "um·ei·nan·der·ste·hen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Friedl Brehm",
          "isbn": "3431016995",
          "pages": "64",
          "publisher": "Ehrenwirth",
          "ref": "Friedl Brehm: Sagst wasd magst. Mundartdichtung heute aus Baiern und Österreich. Ehrenwirth, 1975, ISBN 3431016995, Seite 64 (Google Books)",
          "text": "„[…] und erst da Schef, der blöde Hund wann er so teppat umanandasteht und fragt »Wie geht's der Gattin, alles gsund?«“",
          "title": "Sagst wasd magst",
          "title_complement": "Mundartdichtung heute aus Baiern und Österreich",
          "url": "Google Books",
          "year": "1975"
        },
        {
          "author": "Michl Ehbauer",
          "pages": "77",
          "place": "München,Datum=1984",
          "publisher": "Süddeutscher Verlag",
          "ref": "Michl Ehbauer: Baierische Weltgschicht. Süddeutscher Verlag, München,Datum=1984, Seite 77",
          "text": "„Und Viecher warn da drin grad gnua, denn außerm Hausviech, Katz und Kuah, war schier a jede Art vertretn: Oachkatzl, Känguruhs und Krötn, Seelöwn und Tiger, Elefanten san paarweis' umanandagstanden.“",
          "title": "Baierische Weltgschicht"
        },
        {
          "author": "Michael Groißmeier",
          "edition": "2.",
          "isbn": "3935877080",
          "pages": "69",
          "place": "München",
          "publisher": "Allitera",
          "ref": "Michael Groißmeier: Der Zögling. 2. Auflage. Allitera, München 2002, ISBN 3935877080, Seite 69 (Google Books)",
          "text": "„I hob ja schließle wos zon doa und koa Zeit net zon Umanandasteh’ wia ihr zwoa!“",
          "title": "Der Zögling",
          "url": "Google Books",
          "year": "2002"
        },
        {
          "author": "Toni Lauerer",
          "isbn": "978-3-934863-68-2",
          "pages": "19",
          "publisher": "MZ-Buchverlag",
          "ref": "Toni Lauerer: Voll im Trend. MZ-Buchverlag, 2007, ISBN 978-3-934863-68-2, Seite 19",
          "text": "„Es is ned einfach, wennst in da Nacht in da Prärie umanandastehst wia bstellt und ned abgholt und dahoam treibt dei Olte wer woaß wos mit wer woaß wem!“",
          "title": "Voll im Trend",
          "year": "2007"
        },
        {
          "author": "Claudia Schlenger, Hanns Meilhamer",
          "date": "2008",
          "pages": "27",
          "publisher": "MZ-Buchverlag",
          "ref": "Claudia Schlenger, Hanns Meilhamer: Mords-Blamagen. MZ-Buchverlag, 2008, Seite 27",
          "text": "„Frau Lützelshoff, des is doch ungmüatlich, wenn Sie da so umananderstehn.“",
          "title": "Mords-Blamagen"
        },
        {
          "author": "Ludwig Ganghofer",
          "date": "1917",
          "place": "Berlin",
          "ref": "Ludwig Ganghofer: Schloß Hubertus. Berlin 1917",
          "text": "„Da sollten die Rudel nur so umeinanderstehen.“",
          "title": "Schloß Hubertus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "herumstehen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Bavarian"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "umɐˈnandɐˌʃteː",
      "raw_tags": [
        "westmittelbairisch"
      ]
    },
    {
      "audio": "Bar-umeinanderstehen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/Bar-umeinanderstehen.ogg/Bar-umeinanderstehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bar-umeinanderstehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "westmittelbairisch"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "herumstehen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rumstehen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "bairisch: herumstehen",
      "sense_index": "1",
      "word": "stand around"
    }
  ],
  "word": "umeinanderstehen"
}

Download raw JSONL data for umeinanderstehen meaning in Deutsch (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-12 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.