See ins Wasser fallen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "ausfallen" }, { "sense_index": "1", "word": "scheitern" }, { "sense_index": "1", "word": "sich zerschlagen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "platzen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "casual" ], "word": "flachfallen" } ], "etymology_text": "Die Redewendung ist seit dem 19. Jahrhundert bezeugt (vergleiche französisch tomber à l’eau ^(→ fr)).", "hyphenation": "ins Was·ser fal·len", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon", "collection": "Denunziation", "edition": "4.", "isbn": "978-3-492-05822-3", "pages": "192", "place": "München", "publisher": "Piper Verlag", "ref": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon: Der rote Pilz. [3. Juli 1993]. In: Denunziation. Erzählungen aus Nordkorea. 4. Auflage. Piper Verlag, München 2017 (Originaltitel: 고발, übersetzt von Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen), ISBN 978-3-492-05822-3, Seite 192 .", "text": "„Doch auch dann fiel sein Plan ins Wasser.“", "title": "Der rote Pilz", "title_complement": "[3. Juli 1993]", "translator": "Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen", "year": "2017" } ], "glosses": [ "(als Geplantes) nicht ausgeführt, getan, unternommen werden können; (etwas Angestrebtes) nicht erreichen, nicht zustande bringen" ], "id": "de-ins_Wasser_fallen-de-phrase-4JlkDHMK", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪns ˈvasɐ ˌfalən" }, { "audio": "De-ins Wasser fallen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/De-ins_Wasser_fallen.ogg/De-ins_Wasser_fallen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ins Wasser fallen.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "in den Brunnen fallen" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "fall through" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "être à l’eau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "être dans l’eau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "être dans le lac" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "tomber à l’eau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "tomber dans l’eau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "tomber dans le lac" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "in het water vallen" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "word": "ficar em água de bacalhau" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "word": "ir por água abaixo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "irse al agua" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "quedar en agua de borrajas" } ], "word": "ins Wasser fallen" }
{ "categories": [ "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Redewendung (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "ausfallen" }, { "sense_index": "1", "word": "scheitern" }, { "sense_index": "1", "word": "sich zerschlagen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "platzen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "casual" ], "word": "flachfallen" } ], "etymology_text": "Die Redewendung ist seit dem 19. Jahrhundert bezeugt (vergleiche französisch tomber à l’eau ^(→ fr)).", "hyphenation": "ins Was·ser fal·len", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon", "collection": "Denunziation", "edition": "4.", "isbn": "978-3-492-05822-3", "pages": "192", "place": "München", "publisher": "Piper Verlag", "ref": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon: Der rote Pilz. [3. Juli 1993]. In: Denunziation. Erzählungen aus Nordkorea. 4. Auflage. Piper Verlag, München 2017 (Originaltitel: 고발, übersetzt von Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen), ISBN 978-3-492-05822-3, Seite 192 .", "text": "„Doch auch dann fiel sein Plan ins Wasser.“", "title": "Der rote Pilz", "title_complement": "[3. Juli 1993]", "translator": "Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen", "year": "2017" } ], "glosses": [ "(als Geplantes) nicht ausgeführt, getan, unternommen werden können; (etwas Angestrebtes) nicht erreichen, nicht zustande bringen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪns ˈvasɐ ˌfalən" }, { "audio": "De-ins Wasser fallen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/De-ins_Wasser_fallen.ogg/De-ins_Wasser_fallen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ins Wasser fallen.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "in den Brunnen fallen" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "fall through" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "être à l’eau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "être dans l’eau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "être dans le lac" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "tomber à l’eau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "tomber dans l’eau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "tomber dans le lac" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "in het water vallen" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "word": "ficar em água de bacalhau" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "word": "ir por água abaixo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "irse al agua" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "quedar en agua de borrajas" } ], "word": "ins Wasser fallen" }
Download raw JSONL data for ins Wasser fallen meaning in Deutsch (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.