"huckepack" meaning in Deutsch

See huckepack in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: ˈhʊkəˌpak Audio: De-huckepack.ogg
Etymology: Das im Wesentlichen kindersprachliche Wort hat sich vom Niederdeutschen ausgehend seit dem 18. Jahrhundert im deutschen Sprachgebiet durchgesetzt. Die zugrundeliegenden niederdeutschen Formen huckebak ^(→ nds), hukebak ^(→ nds), hukeback ^(→ nds) und dergleichen sind zusammengesetzt aus hucken ^(→ nds) ‚eine Last auf den Rücken nehmen (und tragen)‘ (vergleiche hocken, Hocke und Hucke) und mittelniederdeutschem bak ^(→ gml) beziehungsweise niederdeutschem Back ^(→ nds) ‚Rücken‘ (vergleiche Bache, Backbord, Backe sowie englisches back ^(→ en)).
  1. (wie eine Last) auf dem Rücken; (zum Tragen) auf den Rücken Tags: childish, colloquial, figurative
    Sense id: de-huckepack-de-adv-z5ZYj7JX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: buckelkraxen [Bavarian] Derived forms: Huckepackverfahren, Huckepackverkehr, Huckepackwaggon, Huckepack, huckepacken Translations (auf dem Rücken; auf den Rücken): rug (Afrikaans), abba (Afrikaans), ryggen (Dänisch), piggyback (Englisch), pickaback (Englisch), pooseback (Englisch), بر پشت، به پشت (bar pošt, be pošt) (Farsi,), بر دوش، به دوش (bar dūš, be dūš) (Farsi,), قلمدوش (qalamdūš) (Farsi,), کولی (kūlī) (Farsi,), dos (Französisch), a cabalo (Galicisch), a requichas (Galicisch), ao cabalete (Galicisch), ao carrelo (Galicisch), ao carricho (Galicisch), ás cabaleirolas (Galicisch), ás cabaliñas (Galicisch), ás costas (Galicisch), καβάλα (kavála) (Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)), πλάτη (sti pláti) (Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)), שַׂק קֶמַח (śaḳ ḳæmaḥ) (Hebräisch (CHA)), אַבּוּ יוֹיוֹ (ʾabū yōyō) (Hebräisch (CHA)), á háhesti (Isländisch), a cavalluccio (Italienisch), באַראַנטשיק (barantshik) (Jiddisch (YIVO)), a collibè (Katalanisch), Halzebockel (Luxemburgisch), Halzebockel (Luxemburgisch), kukkużejt (Maltesisch), huckeback (Niederdeutsch), rug [figurative] (Niederländisch), gemonteerd (Niederländisch), na rybje (Niedersorbisch), ryggen (Norwegisch), na barana (Polnisch), às cavalitas (Portugiesisch), de cavalinho (Portugiesisch), закорки (zakorki) (Russisch), спина (spina) (Russisch), ryggen (Schwedisch), a costillas (Spanisch), a cuestas (Spanisch), a anjón (Spanisch), a borriquito (Spanisch), a burricán (Spanisch), a corderetas (Spanisch), a costiñas (Spanisch), a cotenas (Spanisch), a recostillas (Spanisch), a babucha (Spanisch), a babuchas (Spanisch), a camachito (Spanisch), a camacho (Spanisch), a capuchi (Spanisch), a papuchi (Spanisch), a cheque (Spanisch), a chique (Spanisch), a cococho (Spanisch), a cucucho (Spanisch), en cucucho (Spanisch), a memeches (Spanisch), a tota (Spanisch), a tuche (Spanisch), a turucuto (Spanisch), a turucutu (Spanisch), a tuta (Spanisch), a tutas (Spanisch), a tute (Spanisch), a tuto (Spanisch), al apa (Spanisch), en acha (Spanisch), zádech (Tschechisch), sırtta (Türkisch), عَلىٰ ظَهْرِهِ (ʿalạ̄ ẓahri-hi) (modernes Hocharabisch)

Verb

IPA: ˈhʊkəˌpak Audio: De-huckepack.ogg Forms: huckepacke [variant]
  1. 2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs huckepacken Tags: active, imperative, present, singular Form of: huckepacken
    Sense id: de-huckepack-de-verb-4DMWwx1Z
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Mittelniederdeutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Niederdeutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Substantive"
      ],
      "word": "Huckepackverfahren"
    },
    {
      "word": "Huckepackverkehr"
    },
    {
      "word": "Huckepackwaggon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Konversion"
      ],
      "word": "Huckepack"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Verb"
      ],
      "word": "huckepacken"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das im Wesentlichen kindersprachliche Wort hat sich vom Niederdeutschen ausgehend seit dem 18. Jahrhundert im deutschen Sprachgebiet durchgesetzt. Die zugrundeliegenden niederdeutschen Formen huckebak ^(→ nds), hukebak ^(→ nds), hukeback ^(→ nds) und dergleichen sind zusammengesetzt aus hucken ^(→ nds) ‚eine Last auf den Rücken nehmen (und tragen)‘ (vergleiche hocken, Hocke und Hucke) und mittelniederdeutschem bak ^(→ gml) beziehungsweise niederdeutschem Back ^(→ nds) ‚Rücken‘ (vergleiche Bache, Backbord, Backe sowie englisches back ^(→ en)).",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "(mit jemandem) huckepack machen"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Er nahm sie huckepack, da sie trockenen Fußes ans andere Ufer wollte."
        },
        {
          "text": "Statt vor dem Bauch trug sie das Baby huckepack."
        },
        {
          "text": "„Da ſchleppt der Hanswurſt, in buntſcheckiger Jack’,",
          "translation": "Den Todtengräberhuckepack.“"
        },
        {
          "author": "Edzard Schaper",
          "pages": "493",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Insel-Verlag",
          "ref": "Edzard Schaper: Der Henker. Roman. Insel-Verlag, Leipzig 1940, Seite 493 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Jetzt ſchon lief ſie den ganzen Tag auf und ab, mit dem Jungen auf dem Arm oder huckepack wie das erſtbeſte Taternweib!“",
          "title": "Der Henker",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1940"
        },
        {
          "author": "Uwe Johnson",
          "comment": "Erstausgabe 1961",
          "pages": "273",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp Verlag",
          "ref": "Uwe Johnson: Das dritte Buch über Achim. Roman. [5. Auflage,] 21.–25. Tausend, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1962, Seite 273 (Erstausgabe 1961) .",
          "text": "„Im Winter schon, wenn die Straßen noch kalt sind, soll er alle Muskeln vorbereiten mit vielerlei Bewegung und lernen kräftig ausdauernd schnell gewandt zu sein. Rauf und runter die Schwedenleiter, die Hantel reißen und stemmen und schwingen, den Medizinball werfen und stoßen und hochheben mit den Beinen aus angespanntem Liegen, Rollen am Reck, Kniebeugen allein und mit einem Partner im Nacken, lange Treppen hochlaufen allein und huckepack.“",
          "title": "Das dritte Buch über Achim",
          "title_complement": "Roman",
          "volume": "[5. Auflage,] 21.–25. Tausend",
          "year": "1962"
        },
        {
          "author": "Jan Koneffke",
          "edition": "1.",
          "isbn": "3-7701-5219-0",
          "pages": "228",
          "place": "Köln",
          "publisher": "DuMont Buchverlag",
          "ref": "Jan Koneffke: Paul Schatz im Uhrenkasten. 1. Auflage. DuMont Buchverlag, Köln 2000, ISBN 3-7701-5219-0, Seite 228 .",
          "text": "„Sie zogen beladene Karren und schleppten huckepack Kranke und Greise.“",
          "title": "Paul Schatz im Uhrenkasten",
          "year": "2000"
        },
        {
          "author": "Gerhard Henschel",
          "edition": "1.",
          "isbn": "3-455-03171-4",
          "pages": "51",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Hoffmann und Campe",
          "ref": "Gerhard Henschel: Kindheitsroman. 1. Auflage. Hoffmann und Campe, Hamburg 2004, ISBN 3-455-03171-4, Seite 51 .",
          "text": "„Ich konnte nur humpeln, und huckepack tragen wollte mich keiner.“",
          "title": "Kindheitsroman",
          "year": "2004"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "comment": "Textgrundlage 1914/15",
          "isbn": "978-3-351-03557-0",
          "pages": "224",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Aufbau Verlag",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Schreib das auf, Kisch! Ein Kriegstagebuch. Aufbau Verlag, Berlin 2014, ISBN 978-3-351-03557-0, Seite 224 (Textgrundlage 1914/15) .",
          "text": "„Die Schlafgenossen kehrten eilig in die Hütte zurück, als sie sahen, dass für die nächste Sekunde ein Übergreifen des Feuers auf unsere Lagerstätte nicht bevorstehe, um in Hast noch ihren Tornister huckepack aufzuladen und das Gewehr zu ergreifen.“",
          "title_complement": "Ein Kriegstagebuch",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "David Whitehouse",
          "isbn": "978-3-608-50148-3",
          "pages": "176",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "David Whitehouse: Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek. Tropen, Stuttgart 2015 (Originaltitel: Mobile Library, übersetzt von Dorothee Merkel aus dem Englischen), ISBN 978-3-608-50148-3, Seite 176 .",
          "text": "„Bobby blieb stecken und Joe musste ihn unter den Achselhöhlen fassen, herausziehen und huckepack nehmen.“",
          "title": "Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek",
          "translator": "Dorothee Merkel aus dem Englischen",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Leïla Slimani",
          "comment": "Genehmigte Taschenbuchausgabe",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-442-71742-2",
          "pages": "76",
          "place": "München",
          "publisher": "btb Verlag",
          "ref": "Leïla Slimani: Dann schlaf auch du. Roman. 1. Auflage. btb Verlag, München 2018 (Originaltitel: Chanson douce, übersetzt von Amelie Thoma aus dem Französischen), ISBN 978-3-442-71742-2, Seite 76 (Genehmigte Taschenbuchausgabe) .",
          "text": "„Er trägt sie huckepack, wirft sich mit ihnen ins Wasser.“",
          "title": "Dann schlaf auch du",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Amelie Thoma aus dem Französischen",
          "year": "2018"
        },
        {
          "ref": "p. k.: Chic – nicht, Katrin? In: DIE ZEIT. Nummer 38, 18. September 1958, ISSN 0044-2070, Seite 28 (DIE ZEIT Archiv-URL, abgerufen am 24. November 2018) .",
          "tags": [
            "figurative"
          ],
          "text": "„Den Wagen haben wir huckepack von der Bahn nehmen lassen.“"
        },
        {
          "ref": "Abenteuer an Bord. In: DER SPIEGEL. Nummer 32, 4. August 1965, ISSN 0038-7452, Seite 36 (DER SPIEGEL Archiv-URL, abgerufen am 24. November 2018) .",
          "tags": [
            "figurative"
          ],
          "text": "„Tausende laden ihr Boot im Sommer huckepack aufs Autodach und fahren zum Boating an die Adria oder ans Mittelmeer.“"
        },
        {
          "ref": "Karl Doemens: Großverlage legen in DDR los. Zeitschriften beginnen mit Eigenvertrieb. In: Frankfurter Rundschau. Nummer 52/9, 2. März 1990, ISSN 0940-6980, Seite 12 (D-Ausgabe) .",
          "tags": [
            "figurative"
          ],
          "text": "„Burda will von seinen eigenen Titeln ‚zunächst einmal alles ’rüberschaffen‘. Wie viele Kapazitäten die vier Großen den Objekten anderer Verlage einräumen, die sie quasi ‚huckepack‘ mit in die DDR nehmen, ist noch offen.“"
        },
        {
          "ref": "Rudolf Metzler: NASA sattelt ein neues Arbeitspferd. Der Raumtransporter „Endeavour“ startet zu seinem Erstflug. In: Süddeutsche Zeitung. 4. Mai 1992, ISSN 0174-4917 .",
          "tags": [
            "figurative"
          ],
          "text": "„Die huckepack auf einem Großraumflugzeug vom Typ Boeing 747 von Palmdale nach Cape Canaveral in Florida geflogene Endeavour steht seit Anfang des Jahres auf der Startplattform 39 B.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(wie eine Last) auf dem Rücken; (zum Tragen) auf den Rücken"
      ],
      "id": "de-huckepack-de-adv-z5ZYj7JX",
      "raw_tags": [
        "auch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "childish",
        "colloquial",
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈhʊkəˌpak"
    },
    {
      "audio": "De-huckepack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-huckepack.ogg/De-huckepack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-huckepack.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Bavarian"
      ],
      "word": "buckelkraxen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "raw_tags": [
        "op",
        "die",
        "jemanden huckepack tragen"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "rug"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "abba"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿalạ̄ ẓahri-hi",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "عَلىٰ ظَهْرِهِ"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "raw_tags": [
        "på"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ryggen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "veraltet:"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "piggyback"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "pickaback"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "USA"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "pooseback"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "sur",
        "le",
        "son"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "dos"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cabalo"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a requichas"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ao cabalete"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ao carrelo"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ao carricho"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ás cabaleirolas"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ás cabaliñas"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ás costas"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "kavála",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "καβάλα"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)",
      "lang_code": "el",
      "raw_tags": [
        "στη"
      ],
      "roman": "sti pláti",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "πλάτη"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "raw_tags": [
        "regional:",
        "(Jerusalem)"
      ],
      "roman": "śaḳ ḳæmaḥ",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "שַׂק קֶמַח"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ʾabū yōyō",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "אַבּוּ יוֹיוֹ"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "á háhesti"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cavalluccio"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "barantshik",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "באַראַנטשיק"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a collibè"
    },
    {
      "lang": "Luxemburgisch",
      "lang_code": "lb",
      "raw_tags": [
        "op",
        "den"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "Halzebockel"
    },
    {
      "lang": "Luxemburgisch",
      "lang_code": "lb",
      "raw_tags": [
        "um"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "Halzebockel"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "kukkużejt"
    },
    {
      "lang": "Niederdeutsch",
      "lang_code": "nds",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "huckeback"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "op",
        "de",
        "je nach Kontext auch"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "figurative"
      ],
      "word": "rug"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "op"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "gemonteerd"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "raw_tags": [
        "på"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ryggen"
    },
    {
      "lang": "Farsi,",
      "lang_code": "fa",
      "raw_tags": [
        "Dari (DMG)"
      ],
      "roman": "bar pošt, be pošt",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "بر پشت، به پشت"
    },
    {
      "lang": "Farsi,",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "bar dūš, be dūš",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "بر دوش، به دوش"
    },
    {
      "lang": "Farsi,",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "qalamdūš",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "قلمدوش"
    },
    {
      "lang": "Farsi,",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "kūlī",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "کولی"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "na barana"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "às cavalitas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "de cavalinho"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "zakorki",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "закорки"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "spina",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "спина"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ryggen"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "na rybje"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a costillas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "Spanien",
        "regional:"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cuestas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a anjón"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a borriquito"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a burricán"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a corderetas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a costiñas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cotenas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "Lateinamerika: (Argentinien",
        "Uruguay)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a recostillas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a babucha"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a babuchas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Mexiko)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a camachito"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a camacho"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a capuchi"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a papuchi"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(südliches Chile)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cheque"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a chique"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Argentinien)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cococho"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(El Salvador)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cucucho"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "en cucucho"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Guatemala)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a memeches"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Chile)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tota"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(nordöstliches Kolumbien: Santanderes)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tuche"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Argentinien)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a turucuto"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a turucutu"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Kolumbien)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tuta"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tutas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(El Salvador",
        "Guatemala",
        "Honduras",
        "Nicaragua)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tute"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tuto"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Chile)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "al apa"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "en acha"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "zádech"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "sırtta"
    }
  ],
  "word": "huckepack"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjugierte Form (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "huckepacke",
      "raw_tags": [
        "2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "huckepacken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs huckepacken"
      ],
      "id": "de-huckepack-de-verb-4DMWwx1Z",
      "tags": [
        "active",
        "imperative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈhʊkəˌpak"
    },
    {
      "audio": "De-huckepack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-huckepack.ogg/De-huckepack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-huckepack.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "huckepack"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Deutsch)",
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Englisch)",
    "Übersetzungen (Mittelniederdeutsch)",
    "Übersetzungen (Niederdeutsch)"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Substantive"
      ],
      "word": "Huckepackverfahren"
    },
    {
      "word": "Huckepackverkehr"
    },
    {
      "word": "Huckepackwaggon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Konversion"
      ],
      "word": "Huckepack"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Verb"
      ],
      "word": "huckepacken"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das im Wesentlichen kindersprachliche Wort hat sich vom Niederdeutschen ausgehend seit dem 18. Jahrhundert im deutschen Sprachgebiet durchgesetzt. Die zugrundeliegenden niederdeutschen Formen huckebak ^(→ nds), hukebak ^(→ nds), hukeback ^(→ nds) und dergleichen sind zusammengesetzt aus hucken ^(→ nds) ‚eine Last auf den Rücken nehmen (und tragen)‘ (vergleiche hocken, Hocke und Hucke) und mittelniederdeutschem bak ^(→ gml) beziehungsweise niederdeutschem Back ^(→ nds) ‚Rücken‘ (vergleiche Bache, Backbord, Backe sowie englisches back ^(→ en)).",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "(mit jemandem) huckepack machen"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Er nahm sie huckepack, da sie trockenen Fußes ans andere Ufer wollte."
        },
        {
          "text": "Statt vor dem Bauch trug sie das Baby huckepack."
        },
        {
          "text": "„Da ſchleppt der Hanswurſt, in buntſcheckiger Jack’,",
          "translation": "Den Todtengräberhuckepack.“"
        },
        {
          "author": "Edzard Schaper",
          "pages": "493",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Insel-Verlag",
          "ref": "Edzard Schaper: Der Henker. Roman. Insel-Verlag, Leipzig 1940, Seite 493 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Jetzt ſchon lief ſie den ganzen Tag auf und ab, mit dem Jungen auf dem Arm oder huckepack wie das erſtbeſte Taternweib!“",
          "title": "Der Henker",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1940"
        },
        {
          "author": "Uwe Johnson",
          "comment": "Erstausgabe 1961",
          "pages": "273",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp Verlag",
          "ref": "Uwe Johnson: Das dritte Buch über Achim. Roman. [5. Auflage,] 21.–25. Tausend, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1962, Seite 273 (Erstausgabe 1961) .",
          "text": "„Im Winter schon, wenn die Straßen noch kalt sind, soll er alle Muskeln vorbereiten mit vielerlei Bewegung und lernen kräftig ausdauernd schnell gewandt zu sein. Rauf und runter die Schwedenleiter, die Hantel reißen und stemmen und schwingen, den Medizinball werfen und stoßen und hochheben mit den Beinen aus angespanntem Liegen, Rollen am Reck, Kniebeugen allein und mit einem Partner im Nacken, lange Treppen hochlaufen allein und huckepack.“",
          "title": "Das dritte Buch über Achim",
          "title_complement": "Roman",
          "volume": "[5. Auflage,] 21.–25. Tausend",
          "year": "1962"
        },
        {
          "author": "Jan Koneffke",
          "edition": "1.",
          "isbn": "3-7701-5219-0",
          "pages": "228",
          "place": "Köln",
          "publisher": "DuMont Buchverlag",
          "ref": "Jan Koneffke: Paul Schatz im Uhrenkasten. 1. Auflage. DuMont Buchverlag, Köln 2000, ISBN 3-7701-5219-0, Seite 228 .",
          "text": "„Sie zogen beladene Karren und schleppten huckepack Kranke und Greise.“",
          "title": "Paul Schatz im Uhrenkasten",
          "year": "2000"
        },
        {
          "author": "Gerhard Henschel",
          "edition": "1.",
          "isbn": "3-455-03171-4",
          "pages": "51",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Hoffmann und Campe",
          "ref": "Gerhard Henschel: Kindheitsroman. 1. Auflage. Hoffmann und Campe, Hamburg 2004, ISBN 3-455-03171-4, Seite 51 .",
          "text": "„Ich konnte nur humpeln, und huckepack tragen wollte mich keiner.“",
          "title": "Kindheitsroman",
          "year": "2004"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "comment": "Textgrundlage 1914/15",
          "isbn": "978-3-351-03557-0",
          "pages": "224",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Aufbau Verlag",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Schreib das auf, Kisch! Ein Kriegstagebuch. Aufbau Verlag, Berlin 2014, ISBN 978-3-351-03557-0, Seite 224 (Textgrundlage 1914/15) .",
          "text": "„Die Schlafgenossen kehrten eilig in die Hütte zurück, als sie sahen, dass für die nächste Sekunde ein Übergreifen des Feuers auf unsere Lagerstätte nicht bevorstehe, um in Hast noch ihren Tornister huckepack aufzuladen und das Gewehr zu ergreifen.“",
          "title_complement": "Ein Kriegstagebuch",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "David Whitehouse",
          "isbn": "978-3-608-50148-3",
          "pages": "176",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "David Whitehouse: Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek. Tropen, Stuttgart 2015 (Originaltitel: Mobile Library, übersetzt von Dorothee Merkel aus dem Englischen), ISBN 978-3-608-50148-3, Seite 176 .",
          "text": "„Bobby blieb stecken und Joe musste ihn unter den Achselhöhlen fassen, herausziehen und huckepack nehmen.“",
          "title": "Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek",
          "translator": "Dorothee Merkel aus dem Englischen",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Leïla Slimani",
          "comment": "Genehmigte Taschenbuchausgabe",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-442-71742-2",
          "pages": "76",
          "place": "München",
          "publisher": "btb Verlag",
          "ref": "Leïla Slimani: Dann schlaf auch du. Roman. 1. Auflage. btb Verlag, München 2018 (Originaltitel: Chanson douce, übersetzt von Amelie Thoma aus dem Französischen), ISBN 978-3-442-71742-2, Seite 76 (Genehmigte Taschenbuchausgabe) .",
          "text": "„Er trägt sie huckepack, wirft sich mit ihnen ins Wasser.“",
          "title": "Dann schlaf auch du",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Amelie Thoma aus dem Französischen",
          "year": "2018"
        },
        {
          "ref": "p. k.: Chic – nicht, Katrin? In: DIE ZEIT. Nummer 38, 18. September 1958, ISSN 0044-2070, Seite 28 (DIE ZEIT Archiv-URL, abgerufen am 24. November 2018) .",
          "tags": [
            "figurative"
          ],
          "text": "„Den Wagen haben wir huckepack von der Bahn nehmen lassen.“"
        },
        {
          "ref": "Abenteuer an Bord. In: DER SPIEGEL. Nummer 32, 4. August 1965, ISSN 0038-7452, Seite 36 (DER SPIEGEL Archiv-URL, abgerufen am 24. November 2018) .",
          "tags": [
            "figurative"
          ],
          "text": "„Tausende laden ihr Boot im Sommer huckepack aufs Autodach und fahren zum Boating an die Adria oder ans Mittelmeer.“"
        },
        {
          "ref": "Karl Doemens: Großverlage legen in DDR los. Zeitschriften beginnen mit Eigenvertrieb. In: Frankfurter Rundschau. Nummer 52/9, 2. März 1990, ISSN 0940-6980, Seite 12 (D-Ausgabe) .",
          "tags": [
            "figurative"
          ],
          "text": "„Burda will von seinen eigenen Titeln ‚zunächst einmal alles ’rüberschaffen‘. Wie viele Kapazitäten die vier Großen den Objekten anderer Verlage einräumen, die sie quasi ‚huckepack‘ mit in die DDR nehmen, ist noch offen.“"
        },
        {
          "ref": "Rudolf Metzler: NASA sattelt ein neues Arbeitspferd. Der Raumtransporter „Endeavour“ startet zu seinem Erstflug. In: Süddeutsche Zeitung. 4. Mai 1992, ISSN 0174-4917 .",
          "tags": [
            "figurative"
          ],
          "text": "„Die huckepack auf einem Großraumflugzeug vom Typ Boeing 747 von Palmdale nach Cape Canaveral in Florida geflogene Endeavour steht seit Anfang des Jahres auf der Startplattform 39 B.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(wie eine Last) auf dem Rücken; (zum Tragen) auf den Rücken"
      ],
      "raw_tags": [
        "auch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "childish",
        "colloquial",
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈhʊkəˌpak"
    },
    {
      "audio": "De-huckepack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-huckepack.ogg/De-huckepack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-huckepack.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Bavarian"
      ],
      "word": "buckelkraxen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "raw_tags": [
        "op",
        "die",
        "jemanden huckepack tragen"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "rug"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "abba"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿalạ̄ ẓahri-hi",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "عَلىٰ ظَهْرِهِ"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "raw_tags": [
        "på"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ryggen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "veraltet:"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "piggyback"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "pickaback"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "USA"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "pooseback"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "sur",
        "le",
        "son"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "dos"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cabalo"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a requichas"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ao cabalete"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ao carrelo"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ao carricho"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ás cabaleirolas"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ás cabaliñas"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ás costas"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "kavála",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "καβάλα"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)",
      "lang_code": "el",
      "raw_tags": [
        "στη"
      ],
      "roman": "sti pláti",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "πλάτη"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "raw_tags": [
        "regional:",
        "(Jerusalem)"
      ],
      "roman": "śaḳ ḳæmaḥ",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "שַׂק קֶמַח"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ʾabū yōyō",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "אַבּוּ יוֹיוֹ"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "á háhesti"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cavalluccio"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "barantshik",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "באַראַנטשיק"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a collibè"
    },
    {
      "lang": "Luxemburgisch",
      "lang_code": "lb",
      "raw_tags": [
        "op",
        "den"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "Halzebockel"
    },
    {
      "lang": "Luxemburgisch",
      "lang_code": "lb",
      "raw_tags": [
        "um"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "Halzebockel"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "kukkużejt"
    },
    {
      "lang": "Niederdeutsch",
      "lang_code": "nds",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "huckeback"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "op",
        "de",
        "je nach Kontext auch"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "figurative"
      ],
      "word": "rug"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "op"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "gemonteerd"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "raw_tags": [
        "på"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ryggen"
    },
    {
      "lang": "Farsi,",
      "lang_code": "fa",
      "raw_tags": [
        "Dari (DMG)"
      ],
      "roman": "bar pošt, be pošt",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "بر پشت، به پشت"
    },
    {
      "lang": "Farsi,",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "bar dūš, be dūš",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "بر دوش، به دوش"
    },
    {
      "lang": "Farsi,",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "qalamdūš",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "قلمدوش"
    },
    {
      "lang": "Farsi,",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "kūlī",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "کولی"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "na barana"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "às cavalitas"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "de cavalinho"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "zakorki",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "закорки"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "spina",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "спина"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "ryggen"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "na rybje"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a costillas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "Spanien",
        "regional:"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cuestas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a anjón"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a borriquito"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a burricán"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a corderetas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a costiñas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cotenas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "Lateinamerika: (Argentinien",
        "Uruguay)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a recostillas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a babucha"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a babuchas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Mexiko)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a camachito"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a camacho"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a capuchi"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a papuchi"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(südliches Chile)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cheque"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a chique"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Argentinien)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cococho"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(El Salvador)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cucucho"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "en cucucho"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Guatemala)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a memeches"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Chile)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tota"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(nordöstliches Kolumbien: Santanderes)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tuche"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Argentinien)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a turucuto"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a turucutu"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Kolumbien)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tuta"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tutas"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(El Salvador",
        "Guatemala",
        "Honduras",
        "Nicaragua)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tute"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tuto"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "(Chile)"
      ],
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "al apa"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "en acha"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "zádech"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "auf dem Rücken; auf den Rücken",
      "sense_index": "1",
      "word": "sırtta"
    }
  ],
  "word": "huckepack"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Konjugierte Form (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "huckepacke",
      "raw_tags": [
        "2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "huckepacken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs huckepacken"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "imperative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈhʊkəˌpak"
    },
    {
      "audio": "De-huckepack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-huckepack.ogg/De-huckepack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-huckepack.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "huckepack"
}

Download raw JSONL data for huckepack meaning in Deutsch (19.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.