See es faustdick hinter den Ohren haben in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "mit allen Wassern gewaschen sein" }, { "sense_index": "2", "word": "es in sich haben" }, { "sense_index": "2", "word": "nicht ohne sein" } ], "etymology_text": "Die Wendung wurzelt in dem alten Volksglauben, dass Schalk und Verschlagenheit als kleine Dämonen beim Menschen hinter den Ohren säßen und dort durch dicke Wülste kenntlich wären. (Vergleiche jemandem sitzt der Schalk im Nacken/jemand hat den Schalk im Nacken/jemand hat den Schalk hinter den Ohren).", "forms": [ { "form": "es hinter den Ohren haben", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "es dick hinter den Ohren haben", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "es knüppeldick hinter den Ohren haben", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "es faust·dick hin·ter den Oh·ren ha·ben", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Viele haben es faustdick hinter den Ohren." }, { "author": "Thomas Mann", "pages": "370", "place": "Berlin", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Thomas Mann: Buddenbrooks. Verfall einer Familie. Roman. S. Fischer, Berlin 1906, Seite 370 (Zitiert nach Google Books; Erstveröffentlichung 1901) .", "text": "„Stille Waſſer waren oft tief. Mancher hatte es fauſtdick hinter den Ohren.“", "title": "Buddenbrooks", "title_complement": "Verfall einer Familie. Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstveröffentlichung 1901", "year": "1906" }, { "author": "Lion Feuchtwanger", "edition": "1.", "isbn": "3-351-02213-1", "pages": "530", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau-Verlag", "ref": "Lion Feuchtwanger: Goya oder der arge Weg der Erkenntnis. Roman. 1. Auflage. Aufbau-Verlag, Berlin 1994, ISBN 3-351-02213-1, Seite 530 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe in Neuer Verlag, Stockholm/Frankfurt am Main 1951) .", "text": "„Sie haben’s ja faustdick hinter den Ohren.“", "title": "Goya oder der arge Weg der Erkenntnis", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe in Neuer Verlag, Stockholm/Frankfurt am Main 1951", "year": "1994" }, { "collection": "Vorarlberger Nachrichten", "day": "24", "month": "11", "pages": "C8", "ref": "Ein bißchen Münchhausen spielt jeder einmal. In: Vorarlberger Nachrichten. 24. November 1997, Seite C8 .", "text": "„So faustdick haben es unsere Kinder glücklicherweise nicht hinter den Ohren.“", "title": "Ein bißchen Münchhausen spielt jeder einmal", "year": "1997" }, { "collection": "Mannheimer Morgen", "day": "31", "month": "5", "ref": "Besitzer sollten Zeit mitbringen. In: Mannheimer Morgen. 31. Mai 2000 .", "text": "„Klein, süß und wuschelig: Sherry präsentiert sich im Tierheim von ihrer besten Seite. Doch das goldige vierjährige Weibchen sollte nicht unterschätzt werden, sie hat es nämlich faustdick hinter den Ohren und lässt sich gerne den ein oder anderen Streich einfallen.“", "title": "Besitzer sollten Zeit mitbringen", "year": "2000" }, { "author": "Ingrid Noll", "isbn": "978-3-257-06509-1", "pages": "46", "place": "Zürich", "publisher": "Diogenes", "ref": "Ingrid Noll: Ladylike. Roman. Diogenes, Zürich 2006, ISBN 978-3-257-06509-1, Seite 46 .", "text": "„Doch Anneliese hat es faustdick hinter den Ohren.“", "title": "Ladylike", "title_complement": "Roman", "year": "2006" } ], "glosses": [ "vonPersonen, seltener von Tieren: auf verdeckte Art und Weise durchtrieben, gerissen, gewieft sein; trotz harmlosen Aussehens schelmisch und schlagfertig sein" ], "id": "de-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben-de-phrase-joMUkkm8", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Christine Zimmermann", "collection": "St. Galler Tagblatt", "day": "8", "month": "5", "ref": "Christine Zimmermann: Text-Salti mit viel Tamtam. In: St. Galler Tagblatt. 8. Mai 1998 .", "text": "„Es fing so harmlos an, das Extrakonzert am Mittwochabend. Doch das Glöckchenklingen und Vögelchenzwitschern wuchs sich aus und hatte es am Ende faustdick hinter den Ohren.“", "title": "Text-Salti mit viel Tamtam", "year": "1998" }, { "author": "Sigmund Freud", "collection": "Sigmund Freud", "editor": "Alexander Mitscherlich, Angela Richards, James Strachey", "isbn": "3-596-50360-4", "pages": "195", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Sigmund Freud: Ⅴ Das Traummaterial und die Traumquellen. In: Alexander Mitscherlich, Angela Richards, James Strachey (Herausgeber): Sigmund Freud. Studienausgabe. Limitierte Sonderausgabe. Band Ⅱ: Die Traumdeutung (1900), Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 2000, ISBN 3-596-50360-4, Seite 195 .", "text": "„Die scheinbar harmlosen Träume erweisen sich als arg, wenn man sich um ihre Deutung bemüht; wenn man mir die Redensart gestattet, sie haben es »faustdick hinter den Ohren«.“", "title": "Ⅴ Das Traummaterial und die Traumquellen", "volume": "Band Ⅱ: Die Traumdeutung (1900)", "year": "2000" }, { "collection": "Neue Zürcher Zeitung", "day": "6", "month": "6", "pages": "71", "ref": "Unterwegs mit dem Motorrad: Kawasaki ZX-9R - eine rundum runde Sache. In: Neue Zürcher Zeitung. 6. Juni 2000, ISSN 0376-6829, Seite 71 .", "text": "„Und so steht sie nun etwas abseits im Felde der ganz Schnellen, obwohl sie’s ebenfalls faustdick hinter den Ohren hat. Die ZX-9R ist nicht nur eine würdige Nachfolgerin des letzten Modells dieses Typs, sie verdient auch im Vergleich mit der Konkurrenz einen Platz ganz oben.“", "title": "Unterwegs mit dem Motorrad: Kawasaki ZX-9R - eine rundum runde Sache", "year": "2000" }, { "collection": "Braunschweiger Zeitung", "day": "13", "month": "3", "ref": "Die Bretter, die das Dorf bedeuten. In: Braunschweiger Zeitung. 13. März 2007 .", "text": "„Die drei Einakter des Theaterensembles der Pfarrgemeinde Dettum werden heftig beklatscht und treffen den Geschmack des Publikums: Resolute Handfestigkeiten in einer witzig peppigen Show salopper Leichtfüßigkeit. Lustig sind die Stücke, haben es manchmal faustdick hinter den Ohren und sparen auch nicht mit kleinen Anzüglichkeiten, aber es sind keine Ulknudeleien in grellem Klamaukszenario.“", "title": "Die Bretter, die das Dorf bedeuten", "year": "2007" }, { "collection": "Niederösterreichische Nachrichten", "day": "10", "month": "10", "ref": "Für Kunstwerk ausgezeichnet. In: Niederösterreichische Nachrichten. 10. Oktober 2013 .", "text": "„Dieser Animationsfilm in Stop-Motion-Technik hat es faustdick hinter den Ohren.“", "title": "Für Kunstwerk ausgezeichnet", "year": "2013" } ], "glosses": [ "vonAbstrakta und Sachen: nicht so harmlos sein, wie es zunächst auf den ersten Schein wirkt; nicht zu unterschätzen sein" ], "id": "de-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben-de-phrase-Paf5hiyj", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbn̩" }, { "ipa": "ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbm̩" }, { "audio": "De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg/De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "be", "a" ], "sense_index": "1", "word": "crafty" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "sly" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "be", "a" ], "sense_index": "1", "word": "devil" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "crafty" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "sly" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "be", "a" ], "sense_index": "1", "word": "fox" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "be" ], "sense_index": "1", "word": "sly dog" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "sly as a fox" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "avoir plus d’un tour dans son sac" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "avoir bien des tours dans son sac" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "raw_tags": [ "regional:", "(westliches Recklinghausen)" ], "sense_index": "1", "word": "et achter de Ohren häwwen" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "sebe na ume", "sense_index": "1", "word": "себе на уме" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "streljanyj vorobej", "sense_index": "1", "word": "стреляный воробей" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "tërtyj kalač", "sense_index": "1", "word": "тёртый калач" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "ha en räv bakom örat" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "vara", "en", "riktig" ], "sense_index": "1", "word": "filur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext", "ne", "pas", "être", "aussi" ], "sense_index": "2", "word": "anodin" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "inoffensif" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "innocent" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "qu’", "il", "n’", "y" ], "sense_index": "2", "word": "naïf" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "paraît" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "au premier abord" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "ne pas être piqué des hannetons" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "ne", "pas", "être", "à" ], "sense_index": "2", "word": "ne pas être piqué des vers" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "minimiser" } ], "word": "es faustdick hinter den Ohren haben" }
{ "categories": [ "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Redewendung (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "mit allen Wassern gewaschen sein" }, { "sense_index": "2", "word": "es in sich haben" }, { "sense_index": "2", "word": "nicht ohne sein" } ], "etymology_text": "Die Wendung wurzelt in dem alten Volksglauben, dass Schalk und Verschlagenheit als kleine Dämonen beim Menschen hinter den Ohren säßen und dort durch dicke Wülste kenntlich wären. (Vergleiche jemandem sitzt der Schalk im Nacken/jemand hat den Schalk im Nacken/jemand hat den Schalk hinter den Ohren).", "forms": [ { "form": "es hinter den Ohren haben", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "es dick hinter den Ohren haben", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "es knüppeldick hinter den Ohren haben", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "es faust·dick hin·ter den Oh·ren ha·ben", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Viele haben es faustdick hinter den Ohren." }, { "author": "Thomas Mann", "pages": "370", "place": "Berlin", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Thomas Mann: Buddenbrooks. Verfall einer Familie. Roman. S. Fischer, Berlin 1906, Seite 370 (Zitiert nach Google Books; Erstveröffentlichung 1901) .", "text": "„Stille Waſſer waren oft tief. Mancher hatte es fauſtdick hinter den Ohren.“", "title": "Buddenbrooks", "title_complement": "Verfall einer Familie. Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstveröffentlichung 1901", "year": "1906" }, { "author": "Lion Feuchtwanger", "edition": "1.", "isbn": "3-351-02213-1", "pages": "530", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau-Verlag", "ref": "Lion Feuchtwanger: Goya oder der arge Weg der Erkenntnis. Roman. 1. Auflage. Aufbau-Verlag, Berlin 1994, ISBN 3-351-02213-1, Seite 530 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe in Neuer Verlag, Stockholm/Frankfurt am Main 1951) .", "text": "„Sie haben’s ja faustdick hinter den Ohren.“", "title": "Goya oder der arge Weg der Erkenntnis", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe in Neuer Verlag, Stockholm/Frankfurt am Main 1951", "year": "1994" }, { "collection": "Vorarlberger Nachrichten", "day": "24", "month": "11", "pages": "C8", "ref": "Ein bißchen Münchhausen spielt jeder einmal. In: Vorarlberger Nachrichten. 24. November 1997, Seite C8 .", "text": "„So faustdick haben es unsere Kinder glücklicherweise nicht hinter den Ohren.“", "title": "Ein bißchen Münchhausen spielt jeder einmal", "year": "1997" }, { "collection": "Mannheimer Morgen", "day": "31", "month": "5", "ref": "Besitzer sollten Zeit mitbringen. In: Mannheimer Morgen. 31. Mai 2000 .", "text": "„Klein, süß und wuschelig: Sherry präsentiert sich im Tierheim von ihrer besten Seite. Doch das goldige vierjährige Weibchen sollte nicht unterschätzt werden, sie hat es nämlich faustdick hinter den Ohren und lässt sich gerne den ein oder anderen Streich einfallen.“", "title": "Besitzer sollten Zeit mitbringen", "year": "2000" }, { "author": "Ingrid Noll", "isbn": "978-3-257-06509-1", "pages": "46", "place": "Zürich", "publisher": "Diogenes", "ref": "Ingrid Noll: Ladylike. Roman. Diogenes, Zürich 2006, ISBN 978-3-257-06509-1, Seite 46 .", "text": "„Doch Anneliese hat es faustdick hinter den Ohren.“", "title": "Ladylike", "title_complement": "Roman", "year": "2006" } ], "glosses": [ "vonPersonen, seltener von Tieren: auf verdeckte Art und Weise durchtrieben, gerissen, gewieft sein; trotz harmlosen Aussehens schelmisch und schlagfertig sein" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Christine Zimmermann", "collection": "St. Galler Tagblatt", "day": "8", "month": "5", "ref": "Christine Zimmermann: Text-Salti mit viel Tamtam. In: St. Galler Tagblatt. 8. Mai 1998 .", "text": "„Es fing so harmlos an, das Extrakonzert am Mittwochabend. Doch das Glöckchenklingen und Vögelchenzwitschern wuchs sich aus und hatte es am Ende faustdick hinter den Ohren.“", "title": "Text-Salti mit viel Tamtam", "year": "1998" }, { "author": "Sigmund Freud", "collection": "Sigmund Freud", "editor": "Alexander Mitscherlich, Angela Richards, James Strachey", "isbn": "3-596-50360-4", "pages": "195", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Sigmund Freud: Ⅴ Das Traummaterial und die Traumquellen. In: Alexander Mitscherlich, Angela Richards, James Strachey (Herausgeber): Sigmund Freud. Studienausgabe. Limitierte Sonderausgabe. Band Ⅱ: Die Traumdeutung (1900), Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 2000, ISBN 3-596-50360-4, Seite 195 .", "text": "„Die scheinbar harmlosen Träume erweisen sich als arg, wenn man sich um ihre Deutung bemüht; wenn man mir die Redensart gestattet, sie haben es »faustdick hinter den Ohren«.“", "title": "Ⅴ Das Traummaterial und die Traumquellen", "volume": "Band Ⅱ: Die Traumdeutung (1900)", "year": "2000" }, { "collection": "Neue Zürcher Zeitung", "day": "6", "month": "6", "pages": "71", "ref": "Unterwegs mit dem Motorrad: Kawasaki ZX-9R - eine rundum runde Sache. In: Neue Zürcher Zeitung. 6. Juni 2000, ISSN 0376-6829, Seite 71 .", "text": "„Und so steht sie nun etwas abseits im Felde der ganz Schnellen, obwohl sie’s ebenfalls faustdick hinter den Ohren hat. Die ZX-9R ist nicht nur eine würdige Nachfolgerin des letzten Modells dieses Typs, sie verdient auch im Vergleich mit der Konkurrenz einen Platz ganz oben.“", "title": "Unterwegs mit dem Motorrad: Kawasaki ZX-9R - eine rundum runde Sache", "year": "2000" }, { "collection": "Braunschweiger Zeitung", "day": "13", "month": "3", "ref": "Die Bretter, die das Dorf bedeuten. In: Braunschweiger Zeitung. 13. März 2007 .", "text": "„Die drei Einakter des Theaterensembles der Pfarrgemeinde Dettum werden heftig beklatscht und treffen den Geschmack des Publikums: Resolute Handfestigkeiten in einer witzig peppigen Show salopper Leichtfüßigkeit. Lustig sind die Stücke, haben es manchmal faustdick hinter den Ohren und sparen auch nicht mit kleinen Anzüglichkeiten, aber es sind keine Ulknudeleien in grellem Klamaukszenario.“", "title": "Die Bretter, die das Dorf bedeuten", "year": "2007" }, { "collection": "Niederösterreichische Nachrichten", "day": "10", "month": "10", "ref": "Für Kunstwerk ausgezeichnet. In: Niederösterreichische Nachrichten. 10. Oktober 2013 .", "text": "„Dieser Animationsfilm in Stop-Motion-Technik hat es faustdick hinter den Ohren.“", "title": "Für Kunstwerk ausgezeichnet", "year": "2013" } ], "glosses": [ "vonAbstrakta und Sachen: nicht so harmlos sein, wie es zunächst auf den ersten Schein wirkt; nicht zu unterschätzen sein" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbn̩" }, { "ipa": "ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbm̩" }, { "audio": "De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg/De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "be", "a" ], "sense_index": "1", "word": "crafty" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "sly" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "be", "a" ], "sense_index": "1", "word": "devil" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "crafty" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "sly" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "be", "a" ], "sense_index": "1", "word": "fox" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "be" ], "sense_index": "1", "word": "sly dog" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "sly as a fox" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "avoir plus d’un tour dans son sac" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "avoir bien des tours dans son sac" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "raw_tags": [ "regional:", "(westliches Recklinghausen)" ], "sense_index": "1", "word": "et achter de Ohren häwwen" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "sebe na ume", "sense_index": "1", "word": "себе на уме" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "streljanyj vorobej", "sense_index": "1", "word": "стреляный воробей" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "tërtyj kalač", "sense_index": "1", "word": "тёртый калач" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "ha en räv bakom örat" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "vara", "en", "riktig" ], "sense_index": "1", "word": "filur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext", "ne", "pas", "être", "aussi" ], "sense_index": "2", "word": "anodin" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "inoffensif" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "innocent" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "qu’", "il", "n’", "y" ], "sense_index": "2", "word": "naïf" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "paraît" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "au premier abord" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "ne pas être piqué des hannetons" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "ne", "pas", "être", "à" ], "sense_index": "2", "word": "ne pas être piqué des vers" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "minimiser" } ], "word": "es faustdick hinter den Ohren haben" }
Download raw JSONL data for es faustdick hinter den Ohren haben meaning in Deutsch (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.