See bei jemandem einen Stein im Brett haben in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "bei jemandem unten durch sein" }, { "sense_index": "1", "word": "bei jemandem verspielt haben" }, { "sense_index": "1", "word": "es sich mit jemandem verscherzt haben" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Die Redewendung kommt schon in der Sprichwörtersammlung des Johannes Agricola von 1529 vor und geht auf ein im Mittelalter beliebtes Brettspiel namens Puff oder Tricktrack zurück. Wer dort einen „Bund“ (zwei Steine, die nebeneinander stehen) an einer Stelle im Brett hat, über die ein anderer mit seinen Steinen noch hinübermuss, und selbst bereits einen seiner Steine jenseits des „Bundes“ platzieren konnte, hat schon halb gewonnen. Der Zusatz bei jemandem ist erst später hinzugefügt worden und ist eigentlich widersinnig, denn der Gegner fasste den „Bund“ ja als etwas Störendes und Unerfreuliches auf und wird den Verursacher dieser Störung umso weniger sympathisch gefunden haben. Dennoch hat sich die Redewendung in dieser Form verbreitet.", "hyphenation": "bei je·man·dem ei·nen Stein im Brett ha·ben", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Bei den Kindern im Kindergarten hattest du von Anfang an einen Stein im Brett." }, { "text": "Fritz hatte bei Onkel Hans schon immer einen Stein im Brett." } ], "glosses": [ "jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein" ], "id": "de-bei_jemandem_einen_Stein_im_Brett_haben-de-phrase-h7UGosPe", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "baɪ̯ ˈjeːmandəm ˈaɪ̯nən ʃtaɪ̯n ɪm bʁɛt ˈhaːbn̩" }, { "audio": "De-bei_jemandem_einen_Stein_im_Brett_haben.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-bei_jemandem_einen_Stein_im_Brett_haben.ogg/De-bei_jemandem_einen_Stein_im_Brett_haben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bei_jemandem_einen_Stein_im_Brett_haben.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "bei jemandem hoch im Kurs stehen" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein", "sense_index": "1", "word": "be in someone's good books" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein", "sense_index": "1", "word": "être dans les petits papiers de quelqu'un" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein", "sense_index": "1", "word": "stå på god fot med någon" } ], "word": "bei jemandem einen Stein im Brett haben" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "bei jemandem unten durch sein" }, { "sense_index": "1", "word": "bei jemandem verspielt haben" }, { "sense_index": "1", "word": "es sich mit jemandem verscherzt haben" } ], "categories": [ "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Redewendung (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Die Redewendung kommt schon in der Sprichwörtersammlung des Johannes Agricola von 1529 vor und geht auf ein im Mittelalter beliebtes Brettspiel namens Puff oder Tricktrack zurück. Wer dort einen „Bund“ (zwei Steine, die nebeneinander stehen) an einer Stelle im Brett hat, über die ein anderer mit seinen Steinen noch hinübermuss, und selbst bereits einen seiner Steine jenseits des „Bundes“ platzieren konnte, hat schon halb gewonnen. Der Zusatz bei jemandem ist erst später hinzugefügt worden und ist eigentlich widersinnig, denn der Gegner fasste den „Bund“ ja als etwas Störendes und Unerfreuliches auf und wird den Verursacher dieser Störung umso weniger sympathisch gefunden haben. Dennoch hat sich die Redewendung in dieser Form verbreitet.", "hyphenation": "bei je·man·dem ei·nen Stein im Brett ha·ben", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Bei den Kindern im Kindergarten hattest du von Anfang an einen Stein im Brett." }, { "text": "Fritz hatte bei Onkel Hans schon immer einen Stein im Brett." } ], "glosses": [ "jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "baɪ̯ ˈjeːmandəm ˈaɪ̯nən ʃtaɪ̯n ɪm bʁɛt ˈhaːbn̩" }, { "audio": "De-bei_jemandem_einen_Stein_im_Brett_haben.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-bei_jemandem_einen_Stein_im_Brett_haben.ogg/De-bei_jemandem_einen_Stein_im_Brett_haben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bei_jemandem_einen_Stein_im_Brett_haben.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "bei jemandem hoch im Kurs stehen" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein", "sense_index": "1", "word": "be in someone's good books" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein", "sense_index": "1", "word": "être dans les petits papiers de quelqu'un" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein", "sense_index": "1", "word": "stå på god fot med någon" } ], "word": "bei jemandem einen Stein im Brett haben" }
Download raw JSONL data for bei jemandem einen Stein im Brett haben meaning in Deutsch (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.