See aushingehen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "[1] aus der Vorsilbe aushin- und dem Verb gehen.", "forms": [ { "form": "i gehe aushin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "du gehst aushin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "er geht aushin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "sie geht aushin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "es geht aushin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "i gehert aushin", "tags": [ "subjunctive-ii" ] }, { "form": "i tät aushingehen", "tags": [ "subjunctive-ii" ] }, { "form": "geh aushin!", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "geht aushin!", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "aushingegangen", "tags": [ "participle-2", "perfect" ] }, { "form": "sein", "tags": [ "auxiliary", "perfect" ] } ], "hyphenation": "aus·hin·ge·hen", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Toni Lauerer", "isbn": "978-3-934863-68-2", "pages": "14", "publisher": "MZ-Buchverlag", "ref": "Toni Lauerer: Voll im Trend. MZ-Buchverlag, 2007, ISBN 978-3-934863-68-2, Seite 14", "text": "„Do hockens den ganzn Dog am Computer und daan Mord & Totschlag spieln, anstatt dass amol an de frische Luft aussegeh daadn!“", "title": "Voll im Trend", "year": "2007" }, { "author": "Günther Kapfhammer", "isbn": "3424005339", "pages": "130", "publisher": "E. Diederichs", "ref": "Günther Kapfhammer: Bayerische Schwänke: \"dastunka und dalogn\". E. Diederichs, 1974, ISBN 3424005339, Seite 130 (Google Books)", "text": "„Und in anan Dog hand d'Leit in d' Kircha kemma und da Pforra hot predigt und wia d'Kircha ausgwen is, hand d'Leit owei net aus da Kircha auseganga, und dem Mesna is as Soacha scho so nout gwen.“", "title": "Bayerische Schwänke: \"dastunka und dalogn\"", "url": "Google Books", "year": "1974" }, { "author": "Gerhard Mondschein", "isbn": "3831108366", "pages": "24", "ref": "Gerhard Mondschein: So kurz is a Joahr. 2000, ISBN 3831108366, Seite 24 (Google Books)", "text": "„Ganz leise muaß i aussegeh’ – schlaf guat, mein Kind, und tram’ recht sche!“", "title": "So kurz is a Joahr", "url": "Google Books", "year": "2000" } ], "glosses": [ "hinausgehen" ], "id": "de-aushingehen-de-verb-cB6sHbQb", "sense_index": "1", "tags": [ "Bavarian" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈạu̯sĕˌɡeː", "raw_tags": [ "westmittelbairisch" ] }, { "ipa": "ˈạu̯sĕˌɡaŋɐ", "raw_tags": [ "westmittelbairisch" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "nausgehen" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "bairisch: hinausgehen", "sense_index": "1", "word": "hinausgehen" } ], "word": "aushingehen" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Verb (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "[1] aus der Vorsilbe aushin- und dem Verb gehen.", "forms": [ { "form": "i gehe aushin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "du gehst aushin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "er geht aushin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "sie geht aushin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "es geht aushin", "tags": [ "present" ] }, { "form": "i gehert aushin", "tags": [ "subjunctive-ii" ] }, { "form": "i tät aushingehen", "tags": [ "subjunctive-ii" ] }, { "form": "geh aushin!", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "geht aushin!", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "aushingegangen", "tags": [ "participle-2", "perfect" ] }, { "form": "sein", "tags": [ "auxiliary", "perfect" ] } ], "hyphenation": "aus·hin·ge·hen", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Toni Lauerer", "isbn": "978-3-934863-68-2", "pages": "14", "publisher": "MZ-Buchverlag", "ref": "Toni Lauerer: Voll im Trend. MZ-Buchverlag, 2007, ISBN 978-3-934863-68-2, Seite 14", "text": "„Do hockens den ganzn Dog am Computer und daan Mord & Totschlag spieln, anstatt dass amol an de frische Luft aussegeh daadn!“", "title": "Voll im Trend", "year": "2007" }, { "author": "Günther Kapfhammer", "isbn": "3424005339", "pages": "130", "publisher": "E. Diederichs", "ref": "Günther Kapfhammer: Bayerische Schwänke: \"dastunka und dalogn\". E. Diederichs, 1974, ISBN 3424005339, Seite 130 (Google Books)", "text": "„Und in anan Dog hand d'Leit in d' Kircha kemma und da Pforra hot predigt und wia d'Kircha ausgwen is, hand d'Leit owei net aus da Kircha auseganga, und dem Mesna is as Soacha scho so nout gwen.“", "title": "Bayerische Schwänke: \"dastunka und dalogn\"", "url": "Google Books", "year": "1974" }, { "author": "Gerhard Mondschein", "isbn": "3831108366", "pages": "24", "ref": "Gerhard Mondschein: So kurz is a Joahr. 2000, ISBN 3831108366, Seite 24 (Google Books)", "text": "„Ganz leise muaß i aussegeh’ – schlaf guat, mein Kind, und tram’ recht sche!“", "title": "So kurz is a Joahr", "url": "Google Books", "year": "2000" } ], "glosses": [ "hinausgehen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Bavarian" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈạu̯sĕˌɡeː", "raw_tags": [ "westmittelbairisch" ] }, { "ipa": "ˈạu̯sĕˌɡaŋɐ", "raw_tags": [ "westmittelbairisch" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "nausgehen" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "bairisch: hinausgehen", "sense_index": "1", "word": "hinausgehen" } ], "word": "aushingehen" }
Download raw JSONL data for aushingehen meaning in Deutsch (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.