See Zöllner in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch zolnære, zolner „Zolleinnehmer“, althochdeutsch zolonāri, im 8. Jahrhundert entlehnt aus gleichbedeutend mittellateinisch tolnearius ^(→ la), vulgärlateinisch tolōn(e)ārius ^(→ la), spätlateinisch telōn(e)ārius ^(→ la)", "forms": [ { "form": "Zöllnerin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Zöllner", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Zöllner", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Zöllners", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Zöllner", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Zöllner", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Zöllnern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Zöllner", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Zöllner", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Beamter" } ], "hyphenation": "Zöll·ner", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "An der Grenze kontrollierte der Zöllner die Reisedokumente." }, { "author": "Mechtild Borrmann", "isbn": "978-3-426-30608-6", "pages": "110.", "place": "München", "publisher": "Droemer", "ref": "Mechtild Borrmann: Grenzgänger. Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman. Droemer, München 2019, ISBN 978-3-426-30608-6, Seite 110.", "text": "„Immer wieder kamen Zöllner herein, immer wieder ging der, der sie verhörte, hinaus, und schließlich wurde sie auf den Flur geschickt.“", "title": "Grenzgänger", "title_complement": "Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman", "year": "2019" }, { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "pages": "73.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 73.", "text": "„Beim letzten Zollwitz fehlt der Zöllner.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" }, { "author": "Johannes Mario Simmel", "isbn": "978-3-86820-292-2", "pages": "131. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "place": "Hamburg", "publisher": "Nikol", "ref": "Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 131. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "text": "„Mit förmlicher Höflichkeit entließen ihn die Zöllner.“", "title": "Es muß nicht immer Kaviar sein", "title_complement": "Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen", "year": "2015" } ], "glosses": [ "ein Beamter der Zollbehörde" ], "id": "de-Zöllner-de-noun-D10XgJt0", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈt͡sœlnɐ" }, { "audio": "De-Zöllner.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/De-Zöllner.ogg/De-Zöllner.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zöllner.ogg" }, { "rhymes": "-œlnɐ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Zollbeamter" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "mitničar", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "митничар" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "word": "douanier" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "word": "celnik" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "aduaneiro" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "aduanero" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "celník" } ], "word": "Zöllner" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch zolnære, zolner „Zolleinnehmer“, althochdeutsch zolonāri, im 8. Jahrhundert entlehnt aus gleichbedeutend mittellateinisch tolnearius ^(→ la), vulgärlateinisch tolōn(e)ārius ^(→ la), spätlateinisch telōn(e)ārius ^(→ la)", "forms": [ { "form": "Zöllnerin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Zöllner", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Zöllner", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Zöllners", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Zöllner", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Zöllner", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Zöllnern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Zöllner", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Zöllner", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Beamter" } ], "hyphenation": "Zöll·ner", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "An der Grenze kontrollierte der Zöllner die Reisedokumente." }, { "author": "Mechtild Borrmann", "isbn": "978-3-426-30608-6", "pages": "110.", "place": "München", "publisher": "Droemer", "ref": "Mechtild Borrmann: Grenzgänger. Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman. Droemer, München 2019, ISBN 978-3-426-30608-6, Seite 110.", "text": "„Immer wieder kamen Zöllner herein, immer wieder ging der, der sie verhörte, hinaus, und schließlich wurde sie auf den Flur geschickt.“", "title": "Grenzgänger", "title_complement": "Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman", "year": "2019" }, { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "pages": "73.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 73.", "text": "„Beim letzten Zollwitz fehlt der Zöllner.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" }, { "author": "Johannes Mario Simmel", "isbn": "978-3-86820-292-2", "pages": "131. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "place": "Hamburg", "publisher": "Nikol", "ref": "Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 131. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "text": "„Mit förmlicher Höflichkeit entließen ihn die Zöllner.“", "title": "Es muß nicht immer Kaviar sein", "title_complement": "Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen", "year": "2015" } ], "glosses": [ "ein Beamter der Zollbehörde" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈt͡sœlnɐ" }, { "audio": "De-Zöllner.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/De-Zöllner.ogg/De-Zöllner.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zöllner.ogg" }, { "rhymes": "-œlnɐ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Zollbeamter" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "mitničar", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "митничар" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "word": "douanier" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "word": "celnik" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "aduaneiro" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "aduanero" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "umgangssprachlich: ein Beamter der Zollbehörde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "celník" } ], "word": "Zöllner" }
Download raw JSONL data for Zöllner meaning in Deutsch (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.