See Seeleute in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pluraletantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Kompositum aus den Substantiven See und Leute", "forms": [ { "form": "die Seeleute", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Seeleute", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "den Seeleuten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Seeleute", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Nicholas Monsarrat", "comment": "Der Roman erschien zuerst englisch unter dem Titel The Cruel Sea.", "isbn": "3-8075-0002-2", "place": "Herrsching", "publisher": "Wissen", "ref": "Nicholas Monsarrat: Grausamer Atlantik. Wissen, Herrsching 1989, ISBN 3-8075-0002-2 (Der Roman erschien zuerst englisch unter dem Titel The Cruel Sea.) , Zitat: Seite 163.", "text": "„Unter den vielen Schiffen, die sie regelmäßig in Liverpool antrafen, waren einige, deren Besatzung aus Seeleuten aliierter Nationen bestand.“", "title": "Grausamer Atlantik", "year": "1989" }, { "author": "Juri Rytchëu", "edition": "3.", "isbn": "978-3-293-20351-8", "pages": "361.", "place": "Zürich", "publisher": "Unionsverlag", "ref": "Juri Rytchëu: Traum im Polarnebel. 3. Auflage. Unionsverlag, Zürich [2009] (Originaltitel: Сон в начале тумана, übersetzt von Arno Specht), ISBN 978-3-293-20351-8, Seite 361.", "text": "„Aus der Entfernung beobachteten die Enmyner und auch die Seeleute, die sich ein Stück zurückgezogen hatten, das Wiedersehen.“", "title": "Traum im Polarnebel", "translator": "Arno Specht", "year": "[2009]" }, { "author": "Marily Stroux, Reimer Dohrn", "isbn": "978-3860991248", "pages": "110", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Brandes & Apsel Verlag", "ref": "Marily Stroux, Reimer Dohrn: Blinde Passagiere. Es ist leichter in den Himmel zu kommen als nach Europa. Brandes & Apsel Verlag, Frankfurt/Main 1998, ISBN 978-3860991248, Seite 110", "text": "„Die Reaktionen, die durch die filmische Darstellung der mordenden Seemänner ausgelöst werden, faßt ein griechischer Schiffsingenieur zusammen: ›Das waren keine Seeleute, sondern Mörder‹ und ›stowaways are human beings‹ – ›Blinde Passagiere sind Menschen‹.“", "title": "Blinde Passagiere", "title_complement": "Es ist leichter in den Himmel zu kommen als nach Europa", "year": "1998" }, { "author": "Antje Seghers", "collection": "Anna Seghers: Die Toten auf der Insel Djal; Sagen von Unirdischen", "edition": "2.", "isbn": "3-351-00450-8", "pages": "7-25, Zitat Seite 9.", "place": "Berlin und Weimar", "publisher": "Aufbau", "ref": "Antje Seghers: Die Toten auf der Insel Djal. In: Anna Seghers: Die Toten auf der Insel Djal; Sagen von Unirdischen. 2. Auflage. Aufbau, Berlin und Weimar 1987, ISBN 3-351-00450-8, Seite 7-25, Zitat Seite 9. Zuerst 1924.", "text": "„Das kommt daher, daß es lauter Seeleute waren, die auf allen Wassern herumfuhren, bis sie an den Klippen von Djal scheiterten.“", "title": "Die Toten auf der Insel Djal", "year": "1987" } ], "glosses": [ "Ersatzplural von Seemann, Seemännin und Seefrau" ], "id": "de-Seeleute-de-noun-El-rUAV7", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzeːlɔɪ̯tə" }, { "audio": "De-Seeleute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/De-Seeleute.ogg/De-Seeleute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Seeleute.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense": "Ersatzplural von Seemann, Seemännin und Seefrau", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "gens de mer" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Ersatzplural von Seemann, Seemännin und Seefrau", "sense_index": "1", "word": "gente di mare" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Ersatzplural von Seemann, Seemännin und Seefrau", "sense_index": "1", "word": "gente de mar" } ], "word": "Seeleute" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deklinierte Form (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "See·leu·te", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Deklinierte Form", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Seemann" } ], "glosses": [ "Nominativ Plural des Substantivs Seemann" ], "id": "de-Seeleute-de-noun-vx2ukYy8", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form_of": [ { "word": "Seemann" } ], "glosses": [ "Genitiv Plural des Substantivs Seemann" ], "id": "de-Seeleute-de-noun-d4wC3yeX", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form_of": [ { "word": "Seemann" } ], "glosses": [ "Akkusativ Plural des Substantivs Seemann" ], "id": "de-Seeleute-de-noun-t4BPVnfR", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzeːlɔɪ̯tə" }, { "audio": "De-Seeleute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/De-Seeleute.ogg/De-Seeleute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Seeleute.ogg" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "Seeleute" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Pluraletantum (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Kompositum aus den Substantiven See und Leute", "forms": [ { "form": "die Seeleute", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Seeleute", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "den Seeleuten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Seeleute", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Nicholas Monsarrat", "comment": "Der Roman erschien zuerst englisch unter dem Titel The Cruel Sea.", "isbn": "3-8075-0002-2", "place": "Herrsching", "publisher": "Wissen", "ref": "Nicholas Monsarrat: Grausamer Atlantik. Wissen, Herrsching 1989, ISBN 3-8075-0002-2 (Der Roman erschien zuerst englisch unter dem Titel The Cruel Sea.) , Zitat: Seite 163.", "text": "„Unter den vielen Schiffen, die sie regelmäßig in Liverpool antrafen, waren einige, deren Besatzung aus Seeleuten aliierter Nationen bestand.“", "title": "Grausamer Atlantik", "year": "1989" }, { "author": "Juri Rytchëu", "edition": "3.", "isbn": "978-3-293-20351-8", "pages": "361.", "place": "Zürich", "publisher": "Unionsverlag", "ref": "Juri Rytchëu: Traum im Polarnebel. 3. Auflage. Unionsverlag, Zürich [2009] (Originaltitel: Сон в начале тумана, übersetzt von Arno Specht), ISBN 978-3-293-20351-8, Seite 361.", "text": "„Aus der Entfernung beobachteten die Enmyner und auch die Seeleute, die sich ein Stück zurückgezogen hatten, das Wiedersehen.“", "title": "Traum im Polarnebel", "translator": "Arno Specht", "year": "[2009]" }, { "author": "Marily Stroux, Reimer Dohrn", "isbn": "978-3860991248", "pages": "110", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Brandes & Apsel Verlag", "ref": "Marily Stroux, Reimer Dohrn: Blinde Passagiere. Es ist leichter in den Himmel zu kommen als nach Europa. Brandes & Apsel Verlag, Frankfurt/Main 1998, ISBN 978-3860991248, Seite 110", "text": "„Die Reaktionen, die durch die filmische Darstellung der mordenden Seemänner ausgelöst werden, faßt ein griechischer Schiffsingenieur zusammen: ›Das waren keine Seeleute, sondern Mörder‹ und ›stowaways are human beings‹ – ›Blinde Passagiere sind Menschen‹.“", "title": "Blinde Passagiere", "title_complement": "Es ist leichter in den Himmel zu kommen als nach Europa", "year": "1998" }, { "author": "Antje Seghers", "collection": "Anna Seghers: Die Toten auf der Insel Djal; Sagen von Unirdischen", "edition": "2.", "isbn": "3-351-00450-8", "pages": "7-25, Zitat Seite 9.", "place": "Berlin und Weimar", "publisher": "Aufbau", "ref": "Antje Seghers: Die Toten auf der Insel Djal. In: Anna Seghers: Die Toten auf der Insel Djal; Sagen von Unirdischen. 2. Auflage. Aufbau, Berlin und Weimar 1987, ISBN 3-351-00450-8, Seite 7-25, Zitat Seite 9. Zuerst 1924.", "text": "„Das kommt daher, daß es lauter Seeleute waren, die auf allen Wassern herumfuhren, bis sie an den Klippen von Djal scheiterten.“", "title": "Die Toten auf der Insel Djal", "year": "1987" } ], "glosses": [ "Ersatzplural von Seemann, Seemännin und Seefrau" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzeːlɔɪ̯tə" }, { "audio": "De-Seeleute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/De-Seeleute.ogg/De-Seeleute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Seeleute.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense": "Ersatzplural von Seemann, Seemännin und Seefrau", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "gens de mer" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Ersatzplural von Seemann, Seemännin und Seefrau", "sense_index": "1", "word": "gente di mare" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Ersatzplural von Seemann, Seemännin und Seefrau", "sense_index": "1", "word": "gente de mar" } ], "word": "Seeleute" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deklinierte Form (Deutsch)", "Deutsch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "hyphenation": "See·leu·te", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Deklinierte Form", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Seemann" } ], "glosses": [ "Nominativ Plural des Substantivs Seemann" ], "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form_of": [ { "word": "Seemann" } ], "glosses": [ "Genitiv Plural des Substantivs Seemann" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form_of": [ { "word": "Seemann" } ], "glosses": [ "Akkusativ Plural des Substantivs Seemann" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzeːlɔɪ̯tə" }, { "audio": "De-Seeleute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/De-Seeleute.ogg/De-Seeleute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Seeleute.ogg" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "Seeleute" }
Download raw JSONL data for Seeleute meaning in Deutsch (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.