See Rinnsal in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung vom Stamm des Verbs rinnen mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -sal; in dieser Bedeutung seit dem 19. Jahrhundert bezeugt, älter Rinnsel; im 16. Jahrhundert in der Bedeutung Flussbett, Rinne; im 15. Jahrhundert rinsel, rintzel „Lab“", "forms": [ { "form": "das Rinnsal", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Rinnsale", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Rinnsals", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Rinnsales", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Rinnsale", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Rinnsal", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Rinnsalen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Rinnsal", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Rinnsale", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Rinn·sal", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Stuttgarter Zeitung 1995, zitiert nach myDict.com „Rinnsal“", "text": "„Die Saison ist rum und der Neckar ein Rinnsal.“" }, { "ref": "Welt 1996, zitiert nach mydict.com Eintrag „Rinnsal“", "text": "„Dieses Jahr ist der Fluß, der hier Firat heißt, schon jetzt im Juni vom mächtigen Strom zum spärlichen Rinnsal geschrumpft.“" }, { "ref": "Michael Braun: Trockenheit in Südeuropa: Norditalien geht das Wasser aus. In: taz.de. 19. Juni 2022, ISSN 2626-5761 (URL, abgerufen am 20. Juni 2022) .", "text": "[Klimakrise – Trockenheit in Südeuropa 2022:] „Der Po, eigentlich ein mächtiger Strom, hat sich in ein trauriges, schmales Rinnsal verwandelt.“" }, { "author": "Halldór Laxness", "isbn": "3-518-06728-1", "pages": "161.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Suhrkamp Taschenbuch Verlag", "ref": "Halldór Laxness: Islandglocke. Roman. Suhrkamp Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1975, ISBN 3-518-06728-1, Seite 161. Isländisch 1943-1946.“", "text": "„Der Tungufluß fließt ruhig und breit in seinen tiefen Rinnsalen und ergießt sich östlich vom Bischofssitz Skálholt in den Hvitfluß, den Jökullstrom.“", "title": "Islandglocke", "title_complement": "Roman", "year": "1975" } ], "glosses": [ "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer" ], "id": "de-Rinnsal-de-noun-zHbyz5se", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Claus D. Wagner", "isbn": "3-8225-0361-4", "pages": "103", "place": "Hamburg", "publisher": "Kabel", "ref": "Claus D. Wagner: An der Kette in Puerto Limon. Das dramatische Schicksal einer deutschen Schiffsbesatzung. Kabel, Hamburg 1996, ISBN 3-8225-0361-4, Seite 103", "text": "„Sie starrte hinab auf das bleiche Antlitz, über das sich jetzt ein dünnes rotes Rinnsal hinzog.“", "title": "An der Kette in Puerto Limon", "title_complement": "Das dramatische Schicksal einer deutschen Schiffsbesatzung", "year": "1996" }, { "author": "Marc Steadman", "isbn": "3-596-22489-6", "pages": "105", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 105 . Englisches Original 1970.", "text": "„Schwarze Rinnsale liefen die schwarzen Scheiben hinab.“", "title": "Schwarze Chronik", "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron", "translator": "Elisabeth Schnack", "year": "1980" }, { "author": "Joachim Meyerhoff", "isbn": "978-3-462-00024-5", "pages": "163.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Joachim Meyerhoff: Hamster im hinteren Stromgebiet. Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2020, ISBN 978-3-462-00024-5, Seite 163.", "text": "„Ganz profan gossen Männer schwungvoll Wasser über den Boden und schrubbten, während die Fahrgäste über die sich ausbreitenden Rinnsale hinwegstiegen.“", "title": "Hamster im hinteren Stromgebiet", "title_complement": "Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman", "year": "2020" }, { "author": "Tom Rob Smith", "edition": "8.", "isbn": "978-3-442-47207-9", "pages": "9.", "place": "München", "publisher": "Wilhelm Goldmann Verlag", "ref": "Tom Rob Smith: Kind 44. 8. Auflage. Wilhelm Goldmann Verlag, München 2010 (übersetzt von Armin Gontermann), ISBN 978-3-442-47207-9, Seite 9.", "text": "„Pavel schloss die Augen und versuchte sich an das letzte Mal zu erinnern, dass er Fleisch gegessen hatte. Als er die Augen wieder öffnete, sabberte er, wie ein Rinnsal rann ihm die Spucke übers Kinn.“", "title": "Kind 44", "translator": "Armin Gontermann", "year": "2010" } ], "glosses": [ "Flüssigkeit, die in einer kleineren Menge irgendwohin rinnt" ], "id": "de-Rinnsal-de-noun-EhHsGaoU", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʁɪnˌzaːl" }, { "audio": "De-Rinnsal.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/De-Rinnsal.oga/De-Rinnsal.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rinnsal.oga" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bach" }, { "sense_index": "1", "word": "Gerinne" }, { "sense_index": "1", "word": "Wässerchen" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "word": "brook" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "word": "rojo" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ruisseau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ru" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "regato" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "word": "rännil" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Flüssigkeit, die in einer kleineren Menge irgendwohin rinnt", "sense_index": "2", "word": "rännil" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Flüssigkeit, die in einer kleineren Menge irgendwohin rinnt", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "reguerro" } ], "word": "Rinnsal" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Ableitung vom Stamm des Verbs rinnen mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -sal; in dieser Bedeutung seit dem 19. Jahrhundert bezeugt, älter Rinnsel; im 16. Jahrhundert in der Bedeutung Flussbett, Rinne; im 15. Jahrhundert rinsel, rintzel „Lab“", "forms": [ { "form": "das Rinnsal", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Rinnsale", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Rinnsals", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Rinnsales", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Rinnsale", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Rinnsal", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Rinnsalen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Rinnsal", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Rinnsale", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Rinn·sal", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Stuttgarter Zeitung 1995, zitiert nach myDict.com „Rinnsal“", "text": "„Die Saison ist rum und der Neckar ein Rinnsal.“" }, { "ref": "Welt 1996, zitiert nach mydict.com Eintrag „Rinnsal“", "text": "„Dieses Jahr ist der Fluß, der hier Firat heißt, schon jetzt im Juni vom mächtigen Strom zum spärlichen Rinnsal geschrumpft.“" }, { "ref": "Michael Braun: Trockenheit in Südeuropa: Norditalien geht das Wasser aus. In: taz.de. 19. Juni 2022, ISSN 2626-5761 (URL, abgerufen am 20. Juni 2022) .", "text": "[Klimakrise – Trockenheit in Südeuropa 2022:] „Der Po, eigentlich ein mächtiger Strom, hat sich in ein trauriges, schmales Rinnsal verwandelt.“" }, { "author": "Halldór Laxness", "isbn": "3-518-06728-1", "pages": "161.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Suhrkamp Taschenbuch Verlag", "ref": "Halldór Laxness: Islandglocke. Roman. Suhrkamp Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1975, ISBN 3-518-06728-1, Seite 161. Isländisch 1943-1946.“", "text": "„Der Tungufluß fließt ruhig und breit in seinen tiefen Rinnsalen und ergießt sich östlich vom Bischofssitz Skálholt in den Hvitfluß, den Jökullstrom.“", "title": "Islandglocke", "title_complement": "Roman", "year": "1975" } ], "glosses": [ "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Claus D. Wagner", "isbn": "3-8225-0361-4", "pages": "103", "place": "Hamburg", "publisher": "Kabel", "ref": "Claus D. Wagner: An der Kette in Puerto Limon. Das dramatische Schicksal einer deutschen Schiffsbesatzung. Kabel, Hamburg 1996, ISBN 3-8225-0361-4, Seite 103", "text": "„Sie starrte hinab auf das bleiche Antlitz, über das sich jetzt ein dünnes rotes Rinnsal hinzog.“", "title": "An der Kette in Puerto Limon", "title_complement": "Das dramatische Schicksal einer deutschen Schiffsbesatzung", "year": "1996" }, { "author": "Marc Steadman", "isbn": "3-596-22489-6", "pages": "105", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 105 . Englisches Original 1970.", "text": "„Schwarze Rinnsale liefen die schwarzen Scheiben hinab.“", "title": "Schwarze Chronik", "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron", "translator": "Elisabeth Schnack", "year": "1980" }, { "author": "Joachim Meyerhoff", "isbn": "978-3-462-00024-5", "pages": "163.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Joachim Meyerhoff: Hamster im hinteren Stromgebiet. Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2020, ISBN 978-3-462-00024-5, Seite 163.", "text": "„Ganz profan gossen Männer schwungvoll Wasser über den Boden und schrubbten, während die Fahrgäste über die sich ausbreitenden Rinnsale hinwegstiegen.“", "title": "Hamster im hinteren Stromgebiet", "title_complement": "Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman", "year": "2020" }, { "author": "Tom Rob Smith", "edition": "8.", "isbn": "978-3-442-47207-9", "pages": "9.", "place": "München", "publisher": "Wilhelm Goldmann Verlag", "ref": "Tom Rob Smith: Kind 44. 8. Auflage. Wilhelm Goldmann Verlag, München 2010 (übersetzt von Armin Gontermann), ISBN 978-3-442-47207-9, Seite 9.", "text": "„Pavel schloss die Augen und versuchte sich an das letzte Mal zu erinnern, dass er Fleisch gegessen hatte. Als er die Augen wieder öffnete, sabberte er, wie ein Rinnsal rann ihm die Spucke übers Kinn.“", "title": "Kind 44", "translator": "Armin Gontermann", "year": "2010" } ], "glosses": [ "Flüssigkeit, die in einer kleineren Menge irgendwohin rinnt" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʁɪnˌzaːl" }, { "audio": "De-Rinnsal.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/De-Rinnsal.oga/De-Rinnsal.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rinnsal.oga" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bach" }, { "sense_index": "1", "word": "Gerinne" }, { "sense_index": "1", "word": "Wässerchen" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "word": "brook" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "word": "rojo" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ruisseau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ru" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "regato" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "sehr kleines, sacht fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "word": "rännil" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Flüssigkeit, die in einer kleineren Menge irgendwohin rinnt", "sense_index": "2", "word": "rännil" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Flüssigkeit, die in einer kleineren Menge irgendwohin rinnt", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "reguerro" } ], "word": "Rinnsal" }
Download raw JSONL data for Rinnsal meaning in Deutsch (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-16 from the dewiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.