See Redaktion in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Adjektive" ], "word": "redaktionell" }, { "raw_tags": [ "Substantive" ], "word": "Redaktionsarbeit" }, { "word": "Redaktionsassistent" }, { "word": "Redaktionsausschuss" }, { "word": "Redaktionsbeirat" }, { "word": "Redaktionsbesprechung" }, { "word": "Redaktionsbüro" }, { "word": "Redaktionsgeheimnis" }, { "word": "Redaktionsgemeinschaft" }, { "word": "Redaktionskollegium" }, { "word": "Redaktionskommission" }, { "word": "Redaktionskonferenz" }, { "word": "Redaktionsleiter" }, { "word": "Redaktionsleitung" }, { "word": "Redaktionslesung" }, { "word": "Redaktionsmitglied" }, { "word": "Redaktionsprogramm" }, { "word": "Redaktionsraum" }, { "word": "Redaktionsschluss" }, { "word": "Redaktionssekretärin" }, { "word": "Redaktionssitzung" }, { "word": "Redaktionsstatut" }, { "word": "Redaktionsstube" }, { "word": "Redaktionsteam" }, { "word": "Redaktionszimmer" } ], "etymology_text": "im 19. Jahrhundert von gleichbedeutend französisch rédaction ^(→ fr) entlehnt", "forms": [ { "form": "die Redaktion", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Redaktionen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Redaktion", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Redaktionen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Redaktion", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Redaktionen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Redaktion", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Redaktionen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Re·dak·ti·on", "hyponyms": [ { "word": "Außenpolitikredaktion" }, { "word": "Bildredaktion" }, { "word": "Fernsehredaktion" }, { "word": "Filmredaktion" }, { "word": "Innenpolitikredaktion" }, { "word": "Lokalredaktion" }, { "word": "Mantelredaktion" }, { "word": "Schlussredaktion" }, { "word": "TV-Redaktion" }, { "word": "Wissenschaftsredaktion" }, { "word": "Zeitungsredaktion" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Bei der Redaktion sind mir keine groben Fehler aufgefallen." } ], "glosses": [ "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes" ], "id": "de-Redaktion-de-noun-BfxMPjCX", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Die ganze Redaktion befasst sich derzeit nur mit einem Thema." }, { "ref": "Annette Birschel: Mordsgouda. Als Deutsche unter Holländern. Ullstein, Berlin 2011, Zitat Seite 49. ISBN 978-3-548-28201-5.", "text": "„Für Korrespondenten wie mich ist das natürlich äußerst praktisch, denn auch deutsche Redaktionen vertrauen diesen Ranglisten blind.“" }, { "author": "Sven Böll", "collection": "DER SPIEGEL", "number": "Heft 1", "pages": "70-71", "ref": "Sven Böll: Wie das Land, so das Fernsehen. In: DER SPIEGEL. Nummer Heft 1, 2016, Seite 70-71 , Zitat: Seite 71.", "text": "„Die Redaktionen in Deutschland scheinen sich bestens an den Service aus Krakau gewöhnt zu haben.“", "title": "Wie das Land, so das Fernsehen", "year": "2016" }, { "author": "Rainer Heuser", "isbn": "978-3-942303-83-5", "pages": "128.", "place": "Lüdenscheid", "publisher": "RAM-Verlag", "ref": "Rainer Heuser: Ein einmaliger Kontakt. RAM-Verlag, Lüdenscheid 2019, ISBN 978-3-942303-83-5, Seite 128.", "text": "„Man hatte sich mit der Redaktion geeinigt, den Alien besser nicht zu erwähnen.“", "title": "Ein einmaliger Kontakt", "year": "2019" }, { "author": "Wilhelm von Sternburg", "isbn": "3-462-02917-7", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Wilhelm von Sternburg: „Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque. Eine Biographie. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2000, ISBN 3-462-02917-7 , Seite 160.", "text": "„Die Redaktion greift kräftig in die Gefühlskiste, rührend und mit Sinn für den Zeitgeist.“", "title": "„Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque", "title_complement": "Eine Biographie", "year": "2000" } ], "glosses": [ "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags" ], "id": "de-Redaktion-de-noun-dXewsb~s", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Der Chef ist gerade in die Redaktion gegangen." }, { "author": "Hansi Sondermann", "pages": "251", "publisher": "Selbstverlag Books on Demand", "ref": "Hansi Sondermann: Ballade in g-Moll. Roman. Selbstverlag Books on Demand, 2017, Seite 251 .", "text": "„Weil ihm ein Taxi wie Luxus vorkam, war er mit der Tram zur Redaktion gefahren.“", "title": "Ballade in g-Moll", "title_complement": "Roman", "year": "2017" } ], "glosses": [ "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten" ], "id": "de-Redaktion-de-noun-srjiqB79", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ʁedakˈt͡si̯oːn" }, { "audio": "De-Redaktion.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-Redaktion.ogg/De-Redaktion.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Redaktion.ogg" }, { "rhymes": "-oːn" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "editing" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "editorial" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "staff" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "editorial" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "office" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "redakcio" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "redacție" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "redakcija", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "редакция" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "redigering" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "redaktion" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "redakce" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "word": "redakcio" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "redacție" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "redakcija", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "редакция" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "word": "redaktion" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "redakce" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "word": "redaksyon" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "word": "szerkesztőség" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "word": "redakcio" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "redacție" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "redakcija", "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "редакция" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "word": "redaktion" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "redakce" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "word": "szerkesztőség" } ], "word": "Redaktion" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Adjektive" ], "word": "redaktionell" }, { "raw_tags": [ "Substantive" ], "word": "Redaktionsarbeit" }, { "word": "Redaktionsassistent" }, { "word": "Redaktionsausschuss" }, { "word": "Redaktionsbeirat" }, { "word": "Redaktionsbesprechung" }, { "word": "Redaktionsbüro" }, { "word": "Redaktionsgeheimnis" }, { "word": "Redaktionsgemeinschaft" }, { "word": "Redaktionskollegium" }, { "word": "Redaktionskommission" }, { "word": "Redaktionskonferenz" }, { "word": "Redaktionsleiter" }, { "word": "Redaktionsleitung" }, { "word": "Redaktionslesung" }, { "word": "Redaktionsmitglied" }, { "word": "Redaktionsprogramm" }, { "word": "Redaktionsraum" }, { "word": "Redaktionsschluss" }, { "word": "Redaktionssekretärin" }, { "word": "Redaktionssitzung" }, { "word": "Redaktionsstatut" }, { "word": "Redaktionsstube" }, { "word": "Redaktionsteam" }, { "word": "Redaktionszimmer" } ], "etymology_text": "im 19. Jahrhundert von gleichbedeutend französisch rédaction ^(→ fr) entlehnt", "forms": [ { "form": "die Redaktion", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Redaktionen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Redaktion", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Redaktionen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Redaktion", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Redaktionen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Redaktion", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Redaktionen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Re·dak·ti·on", "hyponyms": [ { "word": "Außenpolitikredaktion" }, { "word": "Bildredaktion" }, { "word": "Fernsehredaktion" }, { "word": "Filmredaktion" }, { "word": "Innenpolitikredaktion" }, { "word": "Lokalredaktion" }, { "word": "Mantelredaktion" }, { "word": "Schlussredaktion" }, { "word": "TV-Redaktion" }, { "word": "Wissenschaftsredaktion" }, { "word": "Zeitungsredaktion" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Bei der Redaktion sind mir keine groben Fehler aufgefallen." } ], "glosses": [ "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Die ganze Redaktion befasst sich derzeit nur mit einem Thema." }, { "ref": "Annette Birschel: Mordsgouda. Als Deutsche unter Holländern. Ullstein, Berlin 2011, Zitat Seite 49. ISBN 978-3-548-28201-5.", "text": "„Für Korrespondenten wie mich ist das natürlich äußerst praktisch, denn auch deutsche Redaktionen vertrauen diesen Ranglisten blind.“" }, { "author": "Sven Böll", "collection": "DER SPIEGEL", "number": "Heft 1", "pages": "70-71", "ref": "Sven Böll: Wie das Land, so das Fernsehen. In: DER SPIEGEL. Nummer Heft 1, 2016, Seite 70-71 , Zitat: Seite 71.", "text": "„Die Redaktionen in Deutschland scheinen sich bestens an den Service aus Krakau gewöhnt zu haben.“", "title": "Wie das Land, so das Fernsehen", "year": "2016" }, { "author": "Rainer Heuser", "isbn": "978-3-942303-83-5", "pages": "128.", "place": "Lüdenscheid", "publisher": "RAM-Verlag", "ref": "Rainer Heuser: Ein einmaliger Kontakt. RAM-Verlag, Lüdenscheid 2019, ISBN 978-3-942303-83-5, Seite 128.", "text": "„Man hatte sich mit der Redaktion geeinigt, den Alien besser nicht zu erwähnen.“", "title": "Ein einmaliger Kontakt", "year": "2019" }, { "author": "Wilhelm von Sternburg", "isbn": "3-462-02917-7", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Wilhelm von Sternburg: „Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque. Eine Biographie. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2000, ISBN 3-462-02917-7 , Seite 160.", "text": "„Die Redaktion greift kräftig in die Gefühlskiste, rührend und mit Sinn für den Zeitgeist.“", "title": "„Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque", "title_complement": "Eine Biographie", "year": "2000" } ], "glosses": [ "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Der Chef ist gerade in die Redaktion gegangen." }, { "author": "Hansi Sondermann", "pages": "251", "publisher": "Selbstverlag Books on Demand", "ref": "Hansi Sondermann: Ballade in g-Moll. Roman. Selbstverlag Books on Demand, 2017, Seite 251 .", "text": "„Weil ihm ein Taxi wie Luxus vorkam, war er mit der Tram zur Redaktion gefahren.“", "title": "Ballade in g-Moll", "title_complement": "Roman", "year": "2017" } ], "glosses": [ "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ʁedakˈt͡si̯oːn" }, { "audio": "De-Redaktion.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-Redaktion.ogg/De-Redaktion.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Redaktion.ogg" }, { "rhymes": "-oːn" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "editing" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "editorial" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "staff" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "editorial" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "office" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "redakcio" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "redacție" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "redakcija", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "редакция" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "redigering" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "word": "redaktion" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "redakce" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "word": "redakcio" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "redacție" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "redakcija", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "редакция" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "word": "redaktion" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "redakce" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "word": "redaksyon" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags", "sense_index": "2", "word": "szerkesztőség" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "word": "redakcio" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "redacție" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "redakcija", "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "редакция" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "word": "redaktion" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "redakce" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten", "sense_index": "3", "word": "szerkesztőség" } ], "word": "Redaktion" }
Download raw JSONL data for Redaktion meaning in Deutsch (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.