See Rücktritt in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Rücktrittsdrohung" }, { "sense_index": "1", "word": "Rücktrittsforderung" }, { "sense_index": "1", "word": "Rücktrittsgesuch" }, { "sense_index": "1", "word": "Rücktrittstermin" }, { "sense_index": "1", "word": "Rücktrittswelle" }, { "sense_index": "3", "word": "Rücktrittbremse" } ], "etymology_text": "Ableitung eines Substantivs zum gekürzten, abgelauteten Stamm des Verbs zurücktreten (implizite Ableitung)\n:alternativ: Ableitung eines Substantivs zum abgelauteten Stamm des veralteten Verbs rücktreten (implizite Ableitung)", "forms": [ { "form": "der Rücktritt", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Rücktritte", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Rücktritts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Rücktrittes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Rücktritte", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Rücktritt", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Rücktritte", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Rücktritten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Rücktritt", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Rücktritte", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Rück·tritt", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Mir fiel der Rücktritt vom Amt schwer." }, { "author": "Horand Knaup, Gordon Repinski, Michael Sauga", "collection": "DER SPIEGEL", "number": "Heft 52", "pages": "16-20", "ref": "Horand Knaup, Gordon Repinski, Michael Sauga: Die Stunde Null. In: DER SPIEGEL. Nummer Heft 52, 2015, Seite 16-20 , Zitat: Seite 20.", "text": "„Von Rücktritt will er nichts wissen.“", "title": "Die Stunde Null", "year": "2015" }, { "author": "Lutz Hachmeister", "isbn": "978-3-421-04705-2", "pages": "189.", "place": "München", "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt", "ref": "Lutz Hachmeister: Hannover. Ein deutsches Machtzentrum. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2016, ISBN 978-3-421-04705-2, Seite 189.", "text": "„Selbstverständlich wurde im Januar 2013 der Rücktritt vom Rücktritt bekannt gegeben.“", "title": "Hannover", "title_complement": "Ein deutsches Machtzentrum", "year": "2016" } ], "glosses": [ "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst" ], "id": "de-Rücktritt-de-noun-PTmCQNrL", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Der Rücktritt von dem geplanten Kreditvertrag war notwendig." } ], "glosses": [ "Erklärung, dass eine Vereinbarung nicht wahrgenommen wird" ], "id": "de-Rücktritt-de-noun-aXn3BLeI", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Nicht alle Fahrräder haben einen Rücktritt." } ], "glosses": [ "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad" ], "id": "de-Rücktritt-de-noun-~PHj5Qrc", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʁʏkˌtʁɪt" }, { "audio": "De-Rücktritt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/De-Rücktritt.ogg/De-Rücktritt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rücktritt.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abtritt" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "word": "resignation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "démission" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "parétisi", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "παραίτηση" }, { "lang": "Hausa", "lang_code": "ha", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "word": "murabus" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "dimissione" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "dimissió" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "renúncia" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "demissão" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "renúncia" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "demisie" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "otstavka", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "отставка" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "word": "avgång" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "dimisión" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "renuncia" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "word": "visszalépés" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Erklärung, dass eine Vereinbarung nicht wahrgenommen wird", "sense_index": "2", "word": "visszalépés" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "word": "coaster brake" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "word": "back pedal brake" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "fre contrapedal" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "freno de contrapedal" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "freno contrapedal" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "word": "kontrafék" } ], "word": "Rücktritt" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Rücktrittsdrohung" }, { "sense_index": "1", "word": "Rücktrittsforderung" }, { "sense_index": "1", "word": "Rücktrittsgesuch" }, { "sense_index": "1", "word": "Rücktrittstermin" }, { "sense_index": "1", "word": "Rücktrittswelle" }, { "sense_index": "3", "word": "Rücktrittbremse" } ], "etymology_text": "Ableitung eines Substantivs zum gekürzten, abgelauteten Stamm des Verbs zurücktreten (implizite Ableitung)\n:alternativ: Ableitung eines Substantivs zum abgelauteten Stamm des veralteten Verbs rücktreten (implizite Ableitung)", "forms": [ { "form": "der Rücktritt", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Rücktritte", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Rücktritts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Rücktrittes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Rücktritte", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Rücktritt", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Rücktritte", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Rücktritten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Rücktritt", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Rücktritte", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Rück·tritt", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Mir fiel der Rücktritt vom Amt schwer." }, { "author": "Horand Knaup, Gordon Repinski, Michael Sauga", "collection": "DER SPIEGEL", "number": "Heft 52", "pages": "16-20", "ref": "Horand Knaup, Gordon Repinski, Michael Sauga: Die Stunde Null. In: DER SPIEGEL. Nummer Heft 52, 2015, Seite 16-20 , Zitat: Seite 20.", "text": "„Von Rücktritt will er nichts wissen.“", "title": "Die Stunde Null", "year": "2015" }, { "author": "Lutz Hachmeister", "isbn": "978-3-421-04705-2", "pages": "189.", "place": "München", "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt", "ref": "Lutz Hachmeister: Hannover. Ein deutsches Machtzentrum. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2016, ISBN 978-3-421-04705-2, Seite 189.", "text": "„Selbstverständlich wurde im Januar 2013 der Rücktritt vom Rücktritt bekannt gegeben.“", "title": "Hannover", "title_complement": "Ein deutsches Machtzentrum", "year": "2016" } ], "glosses": [ "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Der Rücktritt von dem geplanten Kreditvertrag war notwendig." } ], "glosses": [ "Erklärung, dass eine Vereinbarung nicht wahrgenommen wird" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Nicht alle Fahrräder haben einen Rücktritt." } ], "glosses": [ "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʁʏkˌtʁɪt" }, { "audio": "De-Rücktritt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/De-Rücktritt.ogg/De-Rücktritt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rücktritt.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abtritt" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "word": "resignation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "démission" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "parétisi", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "παραίτηση" }, { "lang": "Hausa", "lang_code": "ha", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "word": "murabus" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "dimissione" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "dimissió" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "renúncia" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "demissão" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "renúncia" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "demisie" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "otstavka", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "отставка" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "word": "avgång" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "dimisión" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "renuncia" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Ausscheiden aus einem Amt oder Dienst", "sense_index": "1", "word": "visszalépés" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Erklärung, dass eine Vereinbarung nicht wahrgenommen wird", "sense_index": "2", "word": "visszalépés" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "word": "coaster brake" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "word": "back pedal brake" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "fre contrapedal" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "freno de contrapedal" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "freno contrapedal" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Bremse (mit den Pedalen) beim Fahrrad", "sense_index": "3", "word": "kontrafék" } ], "word": "Rücktritt" }
Download raw JSONL data for Rücktritt meaning in Deutsch (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.