"Pressetext" meaning in Deutsch

See Pressetext in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈpʁɛsəˌtɛkst Audio: De-Pressetext.ogg
Etymology: Determinativkompositum aus Presse und Text Forms: der Pressetext [nominative, singular], die Pressetexte [nominative, plural], des Pressetextes [genitive, singular], des Pressetexts [genitive, singular], der Pressetexte [genitive, plural], dem Pressetext [dative, singular], dem Pressetexte [dative, singular], den Pressetexten [dative, plural], den Pressetext [accusative, singular], die Pressetexte [accusative, plural]
  1. Text, der in einem Presseorgan (Zeitung, Zeitschrift,…) veröffentlicht ist und von der Redaktion oder Mitarbeitern des Presseorgans gestaltet und verantwortet wurde
    Sense id: de-Pressetext-de-noun-Leea~6LR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Text Translations: press release (Englisch), press text (Englisch), communiqué de presse [masculine] (Französisch), comunicato stampa [masculine] (Italienisch), comunicat de premsa [masculine] (Katalanisch), persbericht [masculine] (Niederländisch), perscommuniqué [neuter] (Niederländisch), comunicado à imprensa [masculine] (Portugiesisch), comunicado de imprensa [masculine] (Portugiesisch), boletim de imprensa [masculine] (Portugiesisch), comunicado de prensa [masculine] (Spanisch), boletín de prensa [masculine] (Spanisch), nota de prensa [feminine] (Spanisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus Presse und Text",
  "forms": [
    {
      "form": "der Pressetext",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pressetexte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Pressetextes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Pressetexts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pressetexte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Pressetext",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Pressetexte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pressetexten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pressetext",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pressetexte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Text"
    }
  ],
  "hyphenation": "Pres·se·text",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Peter Eisenberg",
          "collection": "Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache",
          "editor": "Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften",
          "isbn": "978-3-11-033462-3",
          "pages": "57–119, Zitat Seite 66",
          "place": "Berlin/Boston",
          "publisher": "de Gruyter",
          "ref": "Peter Eisenberg: Anglizismen im Deutschen. In: Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften (Herausgeber): Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache. de Gruyter, Berlin/Boston 2013, ISBN 978-3-11-033462-3, Seite 57–119, Zitat Seite 66 .",
          "text": "„In größeren Korpora gedruckter Pressetexte ergibt sich in den meisten Fällen eine Tokendichte von etwa 1,2 % Anglizismen (…).“",
          "title": "Anglizismen im Deutschen",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Heinz-Helmut Lüger",
          "edition": "2., neu bearbeitete",
          "isbn": "3-484-25128-X",
          "place": "Tübingen",
          "publisher": "Niemeyer",
          "ref": "Heinz-Helmut Lüger: Pressesprache. 2., neu bearbeitete Auflage. Niemeyer, Tübingen 1995, ISBN 3-484-25128-X , Seite 54.",
          "text": "„Das Intentionskonzept für die Analyse von Pressetexten heranzuziehen scheint indes nicht ganz unproblematisch zu sein.“",
          "title": "Pressesprache",
          "year": "1995"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Text, der in einem Presseorgan (Zeitung, Zeitschrift,…) veröffentlicht ist und von der Redaktion oder Mitarbeitern des Presseorgans gestaltet und verantwortet wurde"
      ],
      "id": "de-Pressetext-de-noun-Leea~6LR",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpʁɛsəˌtɛkst"
    },
    {
      "audio": "De-Pressetext.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Pressetext.ogg/De-Pressetext.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Pressetext.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "press release"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "press text"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "communiqué de presse"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "comunicato stampa"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "comunicat de premsa"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "persbericht"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "perscommuniqué"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "comunicado à imprensa"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "comunicado de imprensa"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boletim de imprensa"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "comunicado de prensa"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boletín de prensa"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nota de prensa"
    }
  ],
  "word": "Pressetext"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus Presse und Text",
  "forms": [
    {
      "form": "der Pressetext",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pressetexte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Pressetextes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Pressetexts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pressetexte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Pressetext",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Pressetexte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pressetexten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pressetext",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pressetexte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Text"
    }
  ],
  "hyphenation": "Pres·se·text",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Peter Eisenberg",
          "collection": "Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache",
          "editor": "Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften",
          "isbn": "978-3-11-033462-3",
          "pages": "57–119, Zitat Seite 66",
          "place": "Berlin/Boston",
          "publisher": "de Gruyter",
          "ref": "Peter Eisenberg: Anglizismen im Deutschen. In: Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften (Herausgeber): Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache. de Gruyter, Berlin/Boston 2013, ISBN 978-3-11-033462-3, Seite 57–119, Zitat Seite 66 .",
          "text": "„In größeren Korpora gedruckter Pressetexte ergibt sich in den meisten Fällen eine Tokendichte von etwa 1,2 % Anglizismen (…).“",
          "title": "Anglizismen im Deutschen",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Heinz-Helmut Lüger",
          "edition": "2., neu bearbeitete",
          "isbn": "3-484-25128-X",
          "place": "Tübingen",
          "publisher": "Niemeyer",
          "ref": "Heinz-Helmut Lüger: Pressesprache. 2., neu bearbeitete Auflage. Niemeyer, Tübingen 1995, ISBN 3-484-25128-X , Seite 54.",
          "text": "„Das Intentionskonzept für die Analyse von Pressetexten heranzuziehen scheint indes nicht ganz unproblematisch zu sein.“",
          "title": "Pressesprache",
          "year": "1995"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Text, der in einem Presseorgan (Zeitung, Zeitschrift,…) veröffentlicht ist und von der Redaktion oder Mitarbeitern des Presseorgans gestaltet und verantwortet wurde"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpʁɛsəˌtɛkst"
    },
    {
      "audio": "De-Pressetext.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Pressetext.ogg/De-Pressetext.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Pressetext.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "press release"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "press text"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "communiqué de presse"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "comunicato stampa"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "comunicat de premsa"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "persbericht"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "perscommuniqué"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "comunicado à imprensa"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "comunicado de imprensa"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boletim de imprensa"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "comunicado de prensa"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boletín de prensa"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nota de prensa"
    }
  ],
  "word": "Pressetext"
}

Download raw JSONL data for Pressetext meaning in Deutsch (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.