"Postpferd" meaning in Deutsch

See Postpferd in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈpɔstˌp͡feːɐ̯t Audio: De-Postpferd.ogg
Etymology: Determinativkompositum aus Post und Pferd Forms: das Postpferd [nominative, singular], die Postpferde [nominative, plural], des Postpferds [genitive, singular], des Postpferdes [genitive, singular], der Postpferde [genitive, plural], dem Postpferd [dative, singular], dem Postpferde [dative, singular], den Postpferden [dative, plural], das Postpferd [accusative, singular], die Postpferde [accusative, plural]
  1. Pferd, das als Lasttier zur Beförderung von Postsendungen eingesetzt wird
    Sense id: de-Postpferd-de-noun-HqDW8FM8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Pferd

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus Post und Pferd",
  "forms": [
    {
      "form": "das Postpferd",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Postpferde",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Postpferds",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Postpferdes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Postpferde",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Postpferd",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Postpferde",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Postpferden",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Postpferd",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Postpferde",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Pferd"
    }
  ],
  "hyphenation": "Post·pferd",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Werner Schäfer: Der Postmeister: Franz von Taxis (2). In: philatelie. Das Magazin des Bundes Deutscher Philatelisten. Nummer 486, Dezember 2017, ISSN 1619-5892, Seite 23., DNB 012758477 .",
          "text": "„Durch einen Verbotserlass sollte es künftig in allen Ländern des Königs untersagt sein, ohne förmliche Erlaubnis der beiden Postmeister Postpferde zu halten oder Postdienste zu verrichten.“"
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "760",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 760 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„In Kamenka sollten sie Relaispferde vorfinden, die sie an die Warschauer Heerstrasse bringen sollten, und von dieser aus sollte es mit Postpferden ins Ausland gehen.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "83.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band IX. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 83.",
          "text": "„Gerade als ich mich anschickte, Postpferde zu bestellen, um zur Nacht in Fréjus zu sein, erschien ein Mann und behauptete, ich schulde ihm zehn Louis für die Unterstellung eines Wagens, den ich vor fast drei Jahren bei ihm gelassen hätte.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band IX",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pferd, das als Lasttier zur Beförderung von Postsendungen eingesetzt wird"
      ],
      "id": "de-Postpferd-de-noun-HqDW8FM8",
      "raw_tags": [
        "historisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpɔstˌp͡feːɐ̯t"
    },
    {
      "audio": "De-Postpferd.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/De-Postpferd.ogg/De-Postpferd.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Postpferd.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Postpferd"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus Post und Pferd",
  "forms": [
    {
      "form": "das Postpferd",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Postpferde",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Postpferds",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Postpferdes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Postpferde",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Postpferd",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Postpferde",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Postpferden",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Postpferd",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Postpferde",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Pferd"
    }
  ],
  "hyphenation": "Post·pferd",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Werner Schäfer: Der Postmeister: Franz von Taxis (2). In: philatelie. Das Magazin des Bundes Deutscher Philatelisten. Nummer 486, Dezember 2017, ISSN 1619-5892, Seite 23., DNB 012758477 .",
          "text": "„Durch einen Verbotserlass sollte es künftig in allen Ländern des Königs untersagt sein, ohne förmliche Erlaubnis der beiden Postmeister Postpferde zu halten oder Postdienste zu verrichten.“"
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "760",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 760 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„In Kamenka sollten sie Relaispferde vorfinden, die sie an die Warschauer Heerstrasse bringen sollten, und von dieser aus sollte es mit Postpferden ins Ausland gehen.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "83.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band IX. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 83.",
          "text": "„Gerade als ich mich anschickte, Postpferde zu bestellen, um zur Nacht in Fréjus zu sein, erschien ein Mann und behauptete, ich schulde ihm zehn Louis für die Unterstellung eines Wagens, den ich vor fast drei Jahren bei ihm gelassen hätte.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band IX",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pferd, das als Lasttier zur Beförderung von Postsendungen eingesetzt wird"
      ],
      "raw_tags": [
        "historisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpɔstˌp͡feːɐ̯t"
    },
    {
      "audio": "De-Postpferd.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/De-Postpferd.ogg/De-Postpferd.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Postpferd.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Postpferd"
}

Download raw JSONL data for Postpferd meaning in Deutsch (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.