"Pappschachtel" meaning in Deutsch

See Pappschachtel in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈpapˌʃaxtl̩ Audio: De-Pappschachtel.ogg Forms: die Pappschachtel [nominative, singular], die Pappschachteln [nominative, plural], der Pappschachtel [genitive, singular], der Pappschachteln [genitive, plural], der Pappschachtel [dative, singular], den Pappschachteln [dative, plural], die Pappschachtel [accusative, singular], die Pappschachteln [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus dem Stamm des Wortes Pappe und Schachtel
  1. Schachtel aus Pappe
    Sense id: de-Pappschachtel-de-noun-MQadZwnQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Schachtel Translations (Schachtel aus Pappe): cardboard box (Englisch), boite en carton [feminine] (Französisch), pappeskja [feminine] (Färöisch), kartonnen doos [feminine] (Niederländisch), pappask (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Wortes Pappe und Schachtel",
  "forms": [
    {
      "form": "die Pappschachtel",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pappschachteln",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pappschachtel",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pappschachteln",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pappschachtel",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pappschachteln",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pappschachtel",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pappschachteln",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schachtel"
    }
  ],
  "hyphenation": "Papp·schach·tel",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Halldór Laxness",
          "isbn": "3-7193-0611-9",
          "pages": "97.",
          "place": "Frauenfeld/Stuttgart",
          "publisher": "Huber",
          "ref": "Halldór Laxness: Auf der Hauswiese. Roman. Huber, Frauenfeld/Stuttgart 1978, ISBN 3-7193-0611-9, Seite 97. Isländisches Original 1975.",
          "text": "„Der Bäcker legte sie in eine hübsche Pappschachtel und wickelte sie in prachtvolles Geschenkpapier ein.“",
          "title": "Auf der Hauswiese",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1978"
        },
        {
          "author": "Norman Mailer",
          "edition": "4.",
          "pages": "116",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Volk und Welt",
          "ref": "Norman Mailer: Die Nackten und die Toten. 4. Auflage. Band III/IV, Volk und Welt, Berlin 1978, Seite 116",
          "text": "„Red öffnete sein Verbandpäckchen und nahm eine flache Pappschachtel heraus, die die Binde enthielt.“",
          "title": "Die Nackten und die Toten",
          "volume": "Band III/IV",
          "year": "1978"
        },
        {
          "author": "Jens Rehn, Nachwort von Ursula März",
          "isbn": "978-3-89561-149-0",
          "pages": "67.",
          "place": "Frankfurt/Main",
          "publisher": "Schöffling",
          "ref": "Jens Rehn, Nachwort von Ursula März: Nichts in Sicht. Schöffling, Frankfurt/Main 2018, ISBN 978-3-89561-149-0, Seite 67. Erstmals 1954 erschienen.",
          "text": "„Die Pappschachtel hatte er außenbords geworfen, und die Wut auf den Einarmigen war vorbei.“",
          "title": "Nichts in Sicht",
          "year": "2018"
        },
        {
          "author": "Anna Seghers",
          "isbn": "978-3-86615-524-4",
          "pages": "227.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "ref": "Anna Seghers: Transit. Roman. Süddeutsche Zeitung, München 2007, ISBN 978-3-86615-524-4, Seite 227. Zuerst 1951.",
          "text": "„Er legte die Orden in eine Pappschachtel, die Pappschachtel in den Koffer.“",
          "title": "Transit",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2007"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Schachtel aus Pappe"
      ],
      "id": "de-Pappschachtel-de-noun-MQadZwnQ",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpapˌʃaxtl̩"
    },
    {
      "audio": "De-Pappschachtel.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/De-Pappschachtel.ogg/De-Pappschachtel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Pappschachtel.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Schachtel aus Pappe",
      "sense_index": "1",
      "word": "cardboard box"
    },
    {
      "lang": "Färöisch",
      "lang_code": "fo",
      "sense": "Schachtel aus Pappe",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pappeskja"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Schachtel aus Pappe",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "boite en carton"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Schachtel aus Pappe",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kartonnen doos"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "Schachtel aus Pappe",
      "sense_index": "1",
      "word": "pappask"
    }
  ],
  "word": "Pappschachtel"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Wortes Pappe und Schachtel",
  "forms": [
    {
      "form": "die Pappschachtel",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pappschachteln",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pappschachtel",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pappschachteln",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pappschachtel",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pappschachteln",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pappschachtel",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pappschachteln",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schachtel"
    }
  ],
  "hyphenation": "Papp·schach·tel",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Halldór Laxness",
          "isbn": "3-7193-0611-9",
          "pages": "97.",
          "place": "Frauenfeld/Stuttgart",
          "publisher": "Huber",
          "ref": "Halldór Laxness: Auf der Hauswiese. Roman. Huber, Frauenfeld/Stuttgart 1978, ISBN 3-7193-0611-9, Seite 97. Isländisches Original 1975.",
          "text": "„Der Bäcker legte sie in eine hübsche Pappschachtel und wickelte sie in prachtvolles Geschenkpapier ein.“",
          "title": "Auf der Hauswiese",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1978"
        },
        {
          "author": "Norman Mailer",
          "edition": "4.",
          "pages": "116",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Volk und Welt",
          "ref": "Norman Mailer: Die Nackten und die Toten. 4. Auflage. Band III/IV, Volk und Welt, Berlin 1978, Seite 116",
          "text": "„Red öffnete sein Verbandpäckchen und nahm eine flache Pappschachtel heraus, die die Binde enthielt.“",
          "title": "Die Nackten und die Toten",
          "volume": "Band III/IV",
          "year": "1978"
        },
        {
          "author": "Jens Rehn, Nachwort von Ursula März",
          "isbn": "978-3-89561-149-0",
          "pages": "67.",
          "place": "Frankfurt/Main",
          "publisher": "Schöffling",
          "ref": "Jens Rehn, Nachwort von Ursula März: Nichts in Sicht. Schöffling, Frankfurt/Main 2018, ISBN 978-3-89561-149-0, Seite 67. Erstmals 1954 erschienen.",
          "text": "„Die Pappschachtel hatte er außenbords geworfen, und die Wut auf den Einarmigen war vorbei.“",
          "title": "Nichts in Sicht",
          "year": "2018"
        },
        {
          "author": "Anna Seghers",
          "isbn": "978-3-86615-524-4",
          "pages": "227.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "ref": "Anna Seghers: Transit. Roman. Süddeutsche Zeitung, München 2007, ISBN 978-3-86615-524-4, Seite 227. Zuerst 1951.",
          "text": "„Er legte die Orden in eine Pappschachtel, die Pappschachtel in den Koffer.“",
          "title": "Transit",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2007"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Schachtel aus Pappe"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpapˌʃaxtl̩"
    },
    {
      "audio": "De-Pappschachtel.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/De-Pappschachtel.ogg/De-Pappschachtel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Pappschachtel.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Schachtel aus Pappe",
      "sense_index": "1",
      "word": "cardboard box"
    },
    {
      "lang": "Färöisch",
      "lang_code": "fo",
      "sense": "Schachtel aus Pappe",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pappeskja"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Schachtel aus Pappe",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "boite en carton"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Schachtel aus Pappe",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kartonnen doos"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "Schachtel aus Pappe",
      "sense_index": "1",
      "word": "pappask"
    }
  ],
  "word": "Pappschachtel"
}

Download raw JSONL data for Pappschachtel meaning in Deutsch (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-30 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.