"Nebelschleier" meaning in Deutsch

See Nebelschleier in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈneːbl̩ˌʃlaɪ̯ɐ Audio: De-Nebelschleier.ogg Forms: der Nebelschleier [nominative, singular], die Nebelschleier [nominative, plural], des Nebelschleiers [genitive, singular], der Nebelschleier [genitive, plural], dem Nebelschleier [dative, singular], den Nebelschleiern [dative, plural], den Nebelschleier [accusative, singular], die Nebelschleier [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Nebel und Schleier
  1. Nebel, der so dicht ist, dass er sich wie ein Schleier vor dem Hintergrund ausnimmt
    Sense id: de-Nebelschleier-de-noun-JmmkQMgn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Schleier

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Nebel und Schleier",
  "forms": [
    {
      "form": "der Nebelschleier",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nebelschleier",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Nebelschleiers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nebelschleier",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Nebelschleier",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Nebelschleiern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Nebelschleier",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nebelschleier",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schleier"
    }
  ],
  "hyphenation": "Ne·bel·schlei·er",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "641f",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 641f . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Die Erde im Gemüsegarten glänzte feucht und schwarz wie Mohnkügelchen und rann für den Blick schon auf eine kurze Entfernung mit dem trüben und feuchten Nebelschleier zusammen.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        },
        {
          "author": "Friedrich Gerstäcker",
          "pages": "156.",
          "place": "München",
          "publisher": "Goldmann",
          "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Flußpiraten des Mississippi. Goldmann, München 1964, Seite 156. Zuerst 1848 erschienen.",
          "text": "„Das, was ihm Tom Barnwell an diesem Morgen erzählt hatte, fiel ihm unwillkürlich wieder ein; er blickte sinnend nach dem Strom hinaus, den aus den Sümpfen kommende leichte Nebelschleier umzogen.“",
          "title": "Die Flußpiraten des Mississippi",
          "year": "1964"
        },
        {
          "author": "Donald Wandrei",
          "pages": "26",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Donald Wandrei: Tote Titanen, Erwacht!. Festa, Leipzig 2020, Seite 26 .",
          "text": "„Der Nebelschleier blieb so undurchdringlich wie zuvor.“",
          "title": "Tote Titanen, Erwacht!",
          "year": "2020"
        },
        {
          "author": "Ramsey Campbell",
          "collection": "Die Offenbarungen des Glaaki",
          "isbn": "978-3865522764",
          "pages": "80",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Ramsey Campbell: Die Insekten aus Shaggai. In: Die Offenbarungen des Glaaki. Festa, Leipzig 2014, ISBN 978-3865522764, Seite 80 .",
          "text": "„Nebelschleier wirbelten um mich herum, während ich blindlings den Pfad entlangrannte, dessen unvorhersehbare Windungen nur so unter meinen Füßen dahinglitten.“",
          "title": "Die Insekten aus Shaggai",
          "year": "2014"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nebel, der so dicht ist, dass er sich wie ein Schleier vor dem Hintergrund ausnimmt"
      ],
      "id": "de-Nebelschleier-de-noun-JmmkQMgn",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈneːbl̩ˌʃlaɪ̯ɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Nebelschleier.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/De-Nebelschleier.ogg/De-Nebelschleier.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Nebelschleier.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Nebelschleier"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Nebel und Schleier",
  "forms": [
    {
      "form": "der Nebelschleier",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nebelschleier",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Nebelschleiers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nebelschleier",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Nebelschleier",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Nebelschleiern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Nebelschleier",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nebelschleier",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schleier"
    }
  ],
  "hyphenation": "Ne·bel·schlei·er",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "641f",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 641f . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Die Erde im Gemüsegarten glänzte feucht und schwarz wie Mohnkügelchen und rann für den Blick schon auf eine kurze Entfernung mit dem trüben und feuchten Nebelschleier zusammen.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        },
        {
          "author": "Friedrich Gerstäcker",
          "pages": "156.",
          "place": "München",
          "publisher": "Goldmann",
          "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Flußpiraten des Mississippi. Goldmann, München 1964, Seite 156. Zuerst 1848 erschienen.",
          "text": "„Das, was ihm Tom Barnwell an diesem Morgen erzählt hatte, fiel ihm unwillkürlich wieder ein; er blickte sinnend nach dem Strom hinaus, den aus den Sümpfen kommende leichte Nebelschleier umzogen.“",
          "title": "Die Flußpiraten des Mississippi",
          "year": "1964"
        },
        {
          "author": "Donald Wandrei",
          "pages": "26",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Donald Wandrei: Tote Titanen, Erwacht!. Festa, Leipzig 2020, Seite 26 .",
          "text": "„Der Nebelschleier blieb so undurchdringlich wie zuvor.“",
          "title": "Tote Titanen, Erwacht!",
          "year": "2020"
        },
        {
          "author": "Ramsey Campbell",
          "collection": "Die Offenbarungen des Glaaki",
          "isbn": "978-3865522764",
          "pages": "80",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Ramsey Campbell: Die Insekten aus Shaggai. In: Die Offenbarungen des Glaaki. Festa, Leipzig 2014, ISBN 978-3865522764, Seite 80 .",
          "text": "„Nebelschleier wirbelten um mich herum, während ich blindlings den Pfad entlangrannte, dessen unvorhersehbare Windungen nur so unter meinen Füßen dahinglitten.“",
          "title": "Die Insekten aus Shaggai",
          "year": "2014"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nebel, der so dicht ist, dass er sich wie ein Schleier vor dem Hintergrund ausnimmt"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈneːbl̩ˌʃlaɪ̯ɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Nebelschleier.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/De-Nebelschleier.ogg/De-Nebelschleier.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Nebelschleier.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Nebelschleier"
}

Download raw JSONL data for Nebelschleier meaning in Deutsch (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.