"Namensvetter" meaning in Deutsch

See Namensvetter in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈnamənsˌfɛtɐ Audio: De-Namensvetter.ogg Forms: der Namensvetter [nominative, singular], die Namensvettern [nominative, plural], des Namensvetters [genitive, singular], der Namensvettern [genitive, plural], dem Namensvetter [dative, singular], den Namensvettern [dative, plural], den Namensvetter [accusative, singular], die Namensvettern [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Substantiven Name und Vetter sowie Fugenelement -ns
  1. eine Person oder Sache, die den gleichen Namen wie eine andere trägt
    Sense id: de-Namensvetter-de-noun-8sZ~5kZU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Homonym Translations (eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt): namesake (Englisch), samnomulo (Esperanto), homonyme [masculine] (Französisch), homonimo (Ido), omonimo [masculine] (Italienisch), imenjak [masculine] (Kroatisch), naamgenoot [masculine, feminine] (Niederländisch), xará [masculine, feminine] (Portugiesisch), namne (Schwedisch), tocayo [masculine] (Spanisch), homónimo [masculine] (Spanisch), jmenovec [masculine] (Tschechisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Substantiven Name und Vetter sowie Fugenelement -ns",
  "forms": [
    {
      "form": "der Namensvetter",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Namensvettern",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Namensvetters",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Namensvettern",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Namensvetter",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Namensvettern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Namensvetter",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Namensvettern",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Homonym"
    }
  ],
  "hyphenation": "Na·mens·vet·ter",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der britische Premierminister Winston Churchill hatte einen amerikanischen Schriftsteller als Namensvetter. Da beide zur selben Zeit Werke veröffentlichten (sogar beim selben Verlag), verständigten sich beide Autoren darauf, dass der Brite zur Unterscheidung seine Arbeiten mit der Namensergänzung S. (für Spencer, sein zweiter Vorname) versah, also „Winston S. Churchill“."
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "873",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 873 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Er kam jetzt zu seinem Namensvetter, um mit ihm über diese Sache zu sprechen; er hatte Pierre nämlich gebeten, sich zu erkundigen, ob er wohl Aussicht hätte, bei den Husaren genommen zu werden.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine Person oder Sache, die den gleichen Namen wie eine andere trägt"
      ],
      "id": "de-Namensvetter-de-noun-8sZ~5kZU",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈnamənsˌfɛtɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Namensvetter.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-Namensvetter.ogg/De-Namensvetter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Namensvetter.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "word": "namesake"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "word": "samnomulo"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "homonyme"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "word": "homonimo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "omonimo"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "imenjak"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "naamgenoot"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "xará"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "word": "namne"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tocayo"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "homónimo"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "jmenovec"
    }
  ],
  "word": "Namensvetter"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Substantiven Name und Vetter sowie Fugenelement -ns",
  "forms": [
    {
      "form": "der Namensvetter",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Namensvettern",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Namensvetters",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Namensvettern",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Namensvetter",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Namensvettern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Namensvetter",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Namensvettern",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Homonym"
    }
  ],
  "hyphenation": "Na·mens·vet·ter",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der britische Premierminister Winston Churchill hatte einen amerikanischen Schriftsteller als Namensvetter. Da beide zur selben Zeit Werke veröffentlichten (sogar beim selben Verlag), verständigten sich beide Autoren darauf, dass der Brite zur Unterscheidung seine Arbeiten mit der Namensergänzung S. (für Spencer, sein zweiter Vorname) versah, also „Winston S. Churchill“."
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "873",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 873 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Er kam jetzt zu seinem Namensvetter, um mit ihm über diese Sache zu sprechen; er hatte Pierre nämlich gebeten, sich zu erkundigen, ob er wohl Aussicht hätte, bei den Husaren genommen zu werden.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine Person oder Sache, die den gleichen Namen wie eine andere trägt"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈnamənsˌfɛtɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Namensvetter.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-Namensvetter.ogg/De-Namensvetter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Namensvetter.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "word": "namesake"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "word": "samnomulo"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "homonyme"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "word": "homonimo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "omonimo"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "imenjak"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "naamgenoot"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "xará"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "word": "namne"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tocayo"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "homónimo"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "eine Person oder Sache, die denselben Namen wie eine andere trägt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "jmenovec"
    }
  ],
  "word": "Namensvetter"
}

Download raw JSONL data for Namensvetter meaning in Deutsch (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.