"Marmelade" meaning in Deutsch

See Marmelade in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˌmaʁməˈlaːdə Audio: De-Marmelade.ogg , De-Marmelade2.ogg Forms: die Marmelade [nominative, singular], die Marmeladen [nominative, plural], der Marmelade [genitive, singular], der Marmeladen [genitive, plural], der Marmelade [dative, singular], den Marmeladen [dative, plural], die Marmelade [accusative, singular], die Marmeladen [accusative, plural]
Rhymes: -aːdə Etymology: [1, 2] seit dem 16. Jahrhundert bezeugt; Entlehnung (wohl über französisch marmelade ^(→ fr)) aus portugiesisch marmelada ^(→ pt) „Quittenmus“, einer Ableitung von portugiesisch marmelo ^(→ pt) m „Honigapfel, Quitte“; dieses ist ein Erbwort aus spätlateinisch malimellus ^(→ la) m, das über lateinisch melimelum ^(→ la) n aus griechisch μελίμηλον (melimēlon^☆) ^(→ grc) n stammt; das griechische Wort ist eine Zusammensetzung aus μέλι (meli^☆) ^(→ grc) „Honig“ und μῆλον (mēlon^☆) ^(→ grc) „Apfel“; die Bedeutungsausweitung erfolgt nach dem Französischen, vergleiche aber neuenglisch marmalade ^(→ en) „Orangenmarmelade“ :[3] etwa seit 1957 umgangssprachlich bezeugte Bedeutungsübertragung von „zerkochtes Obstgemisch“
  1. mit Zucker eingekochtes Fruchtmark beziehungsweise eingekochte reife Früchte oder Beeren, die als Brotaufstrich verwendet werden
    Sense id: de-Marmelade-de-noun-9UUZJsFk
  2. aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich
    Sense id: de-Marmelade-de-noun-dbMhOaQa
  3. sich in lebhaftem Durcheinander bewegende und drängende Verkehrsteilnehmer Tags: colloquial
    Sense id: de-Marmelade-de-noun-cjHoSn5y
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Konfitüre, Beamtenbutter [colloquial], Jam, Marmelitsch, Marmelitschka, Marmelutschka, Verkehrsgewühl Hypernyms: Brotaufstrich, Verkehr Coordinate_terms: Verkehrschaos, Verkehrsinfarkt, Verkehrskollaps, Verkehrsstockung Translations: jam (Englisch), snarl-up (Englisch), marmelado (Esperanto), hillo (Finnisch), marmelaadi (Finnisch), marmelaati (Finnisch), marmeladi (Finnisch), confiture [feminine] (Französisch), cohue des voitures [feminine] (Französisch), marmelada (Interlingua), marmelaði (Isländisch), marmellata [feminine] (Italienisch), ジャム (じゃむ, jamu) (Japanisch), װאַרעניע (varenye) [feminine] (Jiddisch), melmelada (Katalanisch), marmellata [feminine] (Maltesisch), jam [masculine] (Niederländisch), marmelade [feminine] (Niederländisch), dżem [masculine] (Polnisch), marmolada [feminine] (Polnisch), geléia [feminine] (Portugiesisch), marmeladă [feminine] (Rumänisch), gem [neuter] (Rumänisch), marmelad (Schwedisch), sylt (Schwedisch), mermelada [feminine] (Spanisch), džem [masculine] (Tschechisch), варення (varennja) [neuter] (Ukrainisch), confituur [feminine] (Westflämisch) Translations (nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich): marmalade (Englisch), marmelado (Esperanto), hillo (Finnisch), marmelaadi (Finnisch), marmelaati (Finnisch), marmeladi (Finnisch), marmelade [feminine] (Französisch), marmelada (Interlingua), marmelaði (Isländisch), marmellata [feminine] (Italienisch), ジャム (じゃむ, jamu) (Japanisch), מאַרמאַלאַד (marmalad) [masculine] (Jiddisch), melmelada (Katalanisch), jam [masculine] (Niederländisch), marmelade [feminine] (Niederländisch), marmelada [feminine] (Okzitanisch), geléia [feminine] (Portugiesisch), marmelada [feminine] (Rätoromanisch), marmelad (Schwedisch), sylt (Schwedisch), mermelada [feminine] (Spanisch), marmeláda [feminine] (Tschechisch), lekvár (Ungarisch), confituur [feminine] (Westflämisch)
Categories (other): Anagramm sortiert (Deutsch), Deutsch, Einträge mit Endreim (Deutsch), Grundformeintrag (Deutsch), Rückläufige Wörterliste (Deutsch), Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch), Substantiv (Deutsch), Substantiv f (Deutsch), Wiktionary:Illustration, Siehe auch, Übersetzungen (Altgriechisch), Übersetzungen (Englisch), Übersetzungen (Französisch), Übersetzungen (Latein), Übersetzungen (Portugiesisch) Hyponyms: Apfelmarmelade, Aprikosenmarmelade, Birnenmarmelade, Brombeermarmelade, Erdbeermarmelade, Feigenmarmelade, Hagebuttenmarmelade, Himbeermarmelade, Ingwermarmelade, Johannisbeermarmelade, Kirschmarmelade, Pflaumenmarmelade, Preiselbeermarmelade, Quittenmarmelade, Stachelbeermarmelade, Ribiselmarmelade [Austrian German], Zwetschkenmarmelade, Marillenmarmelade, Zwetschgenmarmelade, Grapefruitmarmelade, Mandarinenmarmelade, Orangenmarmelade, Pampelmusenmarmelade, Dreifruchtmarmelade, Mehrfruchtmarmelade, Vierfruchtmarmelade, Gelee Derived forms: Marmeladebrüder, Marmeladenbrüder, Marmeladenklecks, Marmeladenprozess, Marmeladinger, Marmeladebrot [Austrian German], Marmeladenbrot, Marmeladeeimer [Austrian German], Marmeladeneimer, Marmeladefüllung [Austrian German], Marmeladenfüllung, Marmeladeglas [Austrian German], Marmeladenglas, Marmeladensemmel

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Kompott"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Latwerge"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Mus"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Powidl"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehrschaos"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehrsinfarkt"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehrskollaps"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehrsstockung"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmeladebrüder"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmeladenbrüder"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmeladenklecks"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmeladenprozess"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmeladinger"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Marmeladebrot"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Deutschland"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Marmeladenbrot"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Marmeladeeimer"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Deutschland"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Marmeladeneimer"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Marmeladefüllung"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Deutschland"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Marmeladenfüllung"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Marmeladeglas"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Deutschland"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Marmeladenglas"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Nordwest- und Südostdeutschland, Österreich"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Marmeladensemmel"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1, 2] seit dem 16. Jahrhundert bezeugt; Entlehnung (wohl über französisch marmelade ^(→ fr)) aus portugiesisch marmelada ^(→ pt) „Quittenmus“, einer Ableitung von portugiesisch marmelo ^(→ pt) m „Honigapfel, Quitte“; dieses ist ein Erbwort aus spätlateinisch malimellus ^(→ la) m, das über lateinisch melimelum ^(→ la) n aus griechisch μελίμηλον (melimēlon^☆) ^(→ grc) n stammt; das griechische Wort ist eine Zusammensetzung aus μέλι (meli^☆) ^(→ grc) „Honig“ und μῆλον (mēlon^☆) ^(→ grc) „Apfel“; die Bedeutungsausweitung erfolgt nach dem Französischen, vergleiche aber neuenglisch marmalade ^(→ en) „Orangenmarmelade“\n:[3] etwa seit 1957 umgangssprachlich bezeugte Bedeutungsübertragung von „zerkochtes Obstgemisch“",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "wer sagt denn, dass Marmelade keine Kraft gibt"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Marmelade",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Marmeladen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Marmelade",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Marmeladen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Marmelade",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Marmeladen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Marmelade",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Marmeladen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Brotaufstrich"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehr"
    }
  ],
  "hyphenation": "Mar·me·la·de",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Apfelmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Aprikosenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Birnenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Brombeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Erdbeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Feigenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hagebuttenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Himbeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ingwermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Johannisbeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kirschmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Pflaumenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Preiselbeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Quittenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Stachelbeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Ribiselmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zwetschkenmarmelade"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "österreichisch, schweizerisch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Marillenmarmelade"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "süddeutsch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Zwetschgenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Grapefruitmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Mandarinenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Orangenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Pampelmusenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Dreifruchtmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Mehrfruchtmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Vierfruchtmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Gelee"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Berliner Zeitung, Berlin-Planer: Geschmackssache: Süsse Konservierung - Es geht ums Eingemachte, 12.10.2007 (tot)",
          "text": "„Marmelade darf es nur heißen, wenn Zitrusfrüchte drin sind und 50 Prozent raffinierter Industriezucker. […] Nicht ganz zu verstehen ist, warum es nun bei einem Fruchtanteil über 50 Prozent Aufstrich und der Beigabe von Honig oder Rohrzucker nicht Marmelade heißen darf, sondern eben Aufstrich. Da ist das deutsche Sprachgefühl ein wenig gestört. Denn Marmelade klingt anspruchsvoller als Fruchtaufstrich.“"
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Die Welt, Warum Marmelade jetzt Konfitüre heißen muss, 07.04.2008",
          "text": "„Der in Deutschland und Österreich verbreitete Begriff ‚Marmelade‘ darf laut Richtlinie 2001/113/EG nicht mehr verwendet werden, wenn der Fruchtaufstrich nicht nur aus Zitrusfrüchten besteht.“"
        },
        {
          "author": "Janosch",
          "isbn": "978-3-442-30417-2",
          "place": "München",
          "publisher": "Goldmann",
          "ref": "Janosch: Polski Blues. Roman. Goldmann, München 1991, ISBN 978-3-442-30417-2 , Seite 142.",
          "text": "„Marmelade stand auf dem Tisch.“",
          "title": "Polski Blues",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1991"
        },
        {
          "author": "Chika Unigwe",
          "isbn": "978-3-608-50109-4",
          "pages": "100.",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "Chika Unigwe: Schwarze Schwestern. Roman. Tropen, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-608-50109-4, Seite 100. Originalausgabe: Niederländisch 2007.",
          "text": "„In Efes Tasche befanden sich eine Plastiktüte mit sechs Brötchen, ein Glas Marmelade, eine Packung Schinken, ein Tetrapack Orangensaft und ein Bündel harter Bananen, die irgendwie künstlich aussahen.“",
          "title": "Schwarze Schwestern",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2010"
        },
        {
          "text": "Er strich die Marmelade auf sein Brot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit Zucker eingekochtes Fruchtmark beziehungsweise eingekochte reife Früchte oder Beeren, die als Brotaufstrich verwendet werden"
      ],
      "id": "de-Marmelade-de-noun-9UUZJsFk",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Berliner Zeitung, Blickpunkt - Süssstoff, 27.08.2008",
          "text": "„Nur Zitrusfrüchte werden zu Marmeladen verarbeitet: Fruchtmark, Schale oder Saft, gemischt mit Wasser und Zucker. Auf 1000 g entfallen mindestens 200 g Fruchtmenge.“"
        },
        {
          "text": "Er strich die Marmelade auf sein Brot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich"
      ],
      "id": "de-Marmelade-de-noun-dbMhOaQa",
      "raw_tags": [
        "nach einer EU-Verordnung"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "sich in lebhaftem Durcheinander bewegende und drängende Verkehrsteilnehmer"
      ],
      "id": "de-Marmelade-de-noun-cjHoSn5y",
      "raw_tags": [
        "im übertragenen Sinn"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌmaʁməˈlaːdə"
    },
    {
      "audio": "De-Marmelade.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/De-Marmelade.ogg/De-Marmelade.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Marmelade.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Marmelade2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/De-Marmelade2.ogg/De-Marmelade2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Marmelade2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aːdə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Deutschland, Österreich amtlich; sonst Schweiz"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Konfitüre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "Beamtenbutter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Jam"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmelitsch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmelitschka"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmelutschka"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehrsgewühl"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "jam"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelado"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "hillo"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelaadi"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelaati"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmeladi"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "confiture"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelada"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelaði"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmellata"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "じゃむ, jamu",
      "sense_index": "1",
      "word": "ジャム"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "varenye",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "װאַרעניע"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "melmelada"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmellata"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "jam"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmelade"
    },
    {
      "lang": "Westflämisch",
      "lang_code": "vls",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "confituur"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dżem"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmolada"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "geléia"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmeladă"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "gem"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelad"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "sylt"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mermelada"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "džem"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "varennja",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "варення"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmalade"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelado"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "hillo"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelaadi"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelaati"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmeladi"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmelade"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelada"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelaði"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmellata"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "じゃむ, jamu",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "ジャム"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "marmalad",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מאַרמאַלאַד"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "melmelada"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "jam"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmelade"
    },
    {
      "lang": "Westflämisch",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "confituur"
    },
    {
      "lang": "Okzitanisch",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmelada"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "geléia"
    },
    {
      "lang": "Rätoromanisch",
      "lang_code": "rm",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmelada"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelad"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "sylt"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mermelada"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmeláda"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "lekvár"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Großbritannien"
      ],
      "sense_index": "3",
      "word": "snarl-up"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cohue des voitures"
    }
  ],
  "word": "Marmelade"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Kompott"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Latwerge"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Mus"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Powidl"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)",
    "Übersetzungen (Englisch)",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Latein)",
    "Übersetzungen (Portugiesisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehrschaos"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehrsinfarkt"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehrskollaps"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehrsstockung"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmeladebrüder"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmeladenbrüder"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmeladenklecks"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmeladenprozess"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmeladinger"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Marmeladebrot"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Deutschland"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Marmeladenbrot"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Marmeladeeimer"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Deutschland"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Marmeladeneimer"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Marmeladefüllung"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Deutschland"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Marmeladenfüllung"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Marmeladeglas"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Deutschland"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Marmeladenglas"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Nordwest- und Südostdeutschland, Österreich"
      ],
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Marmeladensemmel"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1, 2] seit dem 16. Jahrhundert bezeugt; Entlehnung (wohl über französisch marmelade ^(→ fr)) aus portugiesisch marmelada ^(→ pt) „Quittenmus“, einer Ableitung von portugiesisch marmelo ^(→ pt) m „Honigapfel, Quitte“; dieses ist ein Erbwort aus spätlateinisch malimellus ^(→ la) m, das über lateinisch melimelum ^(→ la) n aus griechisch μελίμηλον (melimēlon^☆) ^(→ grc) n stammt; das griechische Wort ist eine Zusammensetzung aus μέλι (meli^☆) ^(→ grc) „Honig“ und μῆλον (mēlon^☆) ^(→ grc) „Apfel“; die Bedeutungsausweitung erfolgt nach dem Französischen, vergleiche aber neuenglisch marmalade ^(→ en) „Orangenmarmelade“\n:[3] etwa seit 1957 umgangssprachlich bezeugte Bedeutungsübertragung von „zerkochtes Obstgemisch“",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "wer sagt denn, dass Marmelade keine Kraft gibt"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Marmelade",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Marmeladen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Marmelade",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Marmeladen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Marmelade",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Marmeladen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Marmelade",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Marmeladen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Brotaufstrich"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehr"
    }
  ],
  "hyphenation": "Mar·me·la·de",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Apfelmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Aprikosenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Birnenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Brombeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Erdbeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Feigenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hagebuttenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Himbeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ingwermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Johannisbeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kirschmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Pflaumenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Preiselbeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Quittenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Stachelbeermarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Ribiselmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zwetschkenmarmelade"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "österreichisch, schweizerisch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Marillenmarmelade"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "süddeutsch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Zwetschgenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Grapefruitmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Mandarinenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Orangenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Pampelmusenmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Dreifruchtmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Mehrfruchtmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Vierfruchtmarmelade"
    },
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Gelee"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Berliner Zeitung, Berlin-Planer: Geschmackssache: Süsse Konservierung - Es geht ums Eingemachte, 12.10.2007 (tot)",
          "text": "„Marmelade darf es nur heißen, wenn Zitrusfrüchte drin sind und 50 Prozent raffinierter Industriezucker. […] Nicht ganz zu verstehen ist, warum es nun bei einem Fruchtanteil über 50 Prozent Aufstrich und der Beigabe von Honig oder Rohrzucker nicht Marmelade heißen darf, sondern eben Aufstrich. Da ist das deutsche Sprachgefühl ein wenig gestört. Denn Marmelade klingt anspruchsvoller als Fruchtaufstrich.“"
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Die Welt, Warum Marmelade jetzt Konfitüre heißen muss, 07.04.2008",
          "text": "„Der in Deutschland und Österreich verbreitete Begriff ‚Marmelade‘ darf laut Richtlinie 2001/113/EG nicht mehr verwendet werden, wenn der Fruchtaufstrich nicht nur aus Zitrusfrüchten besteht.“"
        },
        {
          "author": "Janosch",
          "isbn": "978-3-442-30417-2",
          "place": "München",
          "publisher": "Goldmann",
          "ref": "Janosch: Polski Blues. Roman. Goldmann, München 1991, ISBN 978-3-442-30417-2 , Seite 142.",
          "text": "„Marmelade stand auf dem Tisch.“",
          "title": "Polski Blues",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1991"
        },
        {
          "author": "Chika Unigwe",
          "isbn": "978-3-608-50109-4",
          "pages": "100.",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "Chika Unigwe: Schwarze Schwestern. Roman. Tropen, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-608-50109-4, Seite 100. Originalausgabe: Niederländisch 2007.",
          "text": "„In Efes Tasche befanden sich eine Plastiktüte mit sechs Brötchen, ein Glas Marmelade, eine Packung Schinken, ein Tetrapack Orangensaft und ein Bündel harter Bananen, die irgendwie künstlich aussahen.“",
          "title": "Schwarze Schwestern",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2010"
        },
        {
          "text": "Er strich die Marmelade auf sein Brot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit Zucker eingekochtes Fruchtmark beziehungsweise eingekochte reife Früchte oder Beeren, die als Brotaufstrich verwendet werden"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Berliner Zeitung, Blickpunkt - Süssstoff, 27.08.2008",
          "text": "„Nur Zitrusfrüchte werden zu Marmeladen verarbeitet: Fruchtmark, Schale oder Saft, gemischt mit Wasser und Zucker. Auf 1000 g entfallen mindestens 200 g Fruchtmenge.“"
        },
        {
          "text": "Er strich die Marmelade auf sein Brot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich"
      ],
      "raw_tags": [
        "nach einer EU-Verordnung"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "sich in lebhaftem Durcheinander bewegende und drängende Verkehrsteilnehmer"
      ],
      "raw_tags": [
        "im übertragenen Sinn"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌmaʁməˈlaːdə"
    },
    {
      "audio": "De-Marmelade.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/De-Marmelade.ogg/De-Marmelade.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Marmelade.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Marmelade2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/De-Marmelade2.ogg/De-Marmelade2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Marmelade2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aːdə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Deutschland, Österreich amtlich; sonst Schweiz"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Konfitüre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "Beamtenbutter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Jam"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmelitsch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmelitschka"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Marmelutschka"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "Verkehrsgewühl"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "jam"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelado"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "hillo"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelaadi"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelaati"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmeladi"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "confiture"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelada"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelaði"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmellata"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "じゃむ, jamu",
      "sense_index": "1",
      "word": "ジャム"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "varenye",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "װאַרעניע"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "melmelada"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmellata"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "jam"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmelade"
    },
    {
      "lang": "Westflämisch",
      "lang_code": "vls",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "confituur"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dżem"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmolada"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "geléia"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmeladă"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "gem"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "marmelad"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "sylt"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mermelada"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "džem"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "varennja",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "варення"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmalade"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelado"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "hillo"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelaadi"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelaati"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmeladi"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmelade"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelada"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelaði"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmellata"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "じゃむ, jamu",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "ジャム"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "marmalad",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מאַרמאַלאַד"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "melmelada"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "jam"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmelade"
    },
    {
      "lang": "Westflämisch",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "confituur"
    },
    {
      "lang": "Okzitanisch",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmelada"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "geléia"
    },
    {
      "lang": "Rätoromanisch",
      "lang_code": "rm",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmelada"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "marmelad"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "sylt"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mermelada"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marmeláda"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "nach einer EU-Verordnung: aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich",
      "sense_index": "2",
      "word": "lekvár"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Großbritannien"
      ],
      "sense_index": "3",
      "word": "snarl-up"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cohue des voitures"
    }
  ],
  "word": "Marmelade"
}

Download raw JSONL data for Marmelade meaning in Deutsch (15.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.