See Mantelsack in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Mantel und Sack", "forms": [ { "form": "der Mantelsack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Mantelsäcke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Mantelsackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Mantelsacks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Mantelsäcke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Mantelsack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Mantelsacke", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Mantelsäcken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Mantelsack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Mantelsäcke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Man·tel·sack", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Taschendiebstähle. In: tirol. ORF, 11. April 2012, abgerufen am 23. März 2016.", "text": "„Im Gedränge bekommen viele nicht mit, dass ihnen Handys oder Geldtaschen aus dem Mantelsack gestohlen werden.“" }, { "ref": "Wolfgang Weisgram: Good bye, Lenin. In: Der Standard digital. 5. September 2014 (URL, abgerufen am 21. Juni 2017) .", "text": "„Die rechte Hand steckt - eher nachlässig als lässig - im Mantelsack, die linke zerknüllt die Kopfbedeckung.“" }, { "ref": "Erkenntnis des österreichischen Obersten Gerichtshofs vom 12. Dezember 1996", "text": "„Wie das Berufungsgericht bereits zutreffend ausgeführt hat, können die Schlüssel auch an einem anderen belebten Ort aus dem Mantelsack gestohlen werden (zB Einkaufszentrum) und kann auch der Dieb bereits im vorhinein beobachtet haben, wo das spätere Opfer sein Fahrzeug abstellte.“" }, { "author": "Christine Nöstlinger", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Christine Nöstlinger: Fröhliche Weihnachten, liebes Christkind. S. Fischer, 2015 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Ich griff in den Mantelsack, sagte: »Da hast, schenk ich dir zu Weihnachten«, und überreichte dem Schurli das Geduldsspiel.“", "title": "Fröhliche Weihnachten, liebes Christkind", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" } ], "glosses": [ "Tasche in der Oberbekleidung" ], "id": "de-Mantelsack-de-noun-Gi2yjiSd", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Grazia Deledda", "pages": "95", "place": "Zürich", "publisher": "Manesse", "ref": "Grazia Deledda: Schilf im Wind. Manesse, Zürich 1995 (übersetzt von Bruno Goetz), Seite 95", "text": "„Verblüfft über diesen Vorschlag, ließ Efix sich noch etwas nötigen, lud seinen Mantelsack schließlich auf das Pferd, das wie eingeschlafen zu sein schien, schwang sich dann selber hinter Don Pedro auf die Kruppe und versuchte sich so leicht wie möglich zu machen.“", "title": "Schilf im Wind", "translator": "Bruno Goetz", "year": "1995" }, { "author": "Johann Wolfgang von Goethe", "pages": "151", "place": "Stuttgart und Tübingen", "publisher": "Cotta", "ref": "Johann Wolfgang von Goethe: Goethes Werke. Einundzwanzigster Band, Cotta, Stuttgart und Tübingen 1830, Seite 151 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Der Mantelsack war schnell gepackt, den er wollte liegen lassen, keinen Brief schrieb er dazu, nur mit wenig Worten sollte sein Ausbleiben vom Tisch, vielleicht auch vom Abend, durch den Reitknecht entschuldigt werden, den er ohnehin aufwecken mußte.“", "title": "Goethes Werke", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Einundzwanzigster Band", "year": "1830" }, { "text": "„Der alle seine Staaten mit sich führt", "translation": "Im Mantelsack, lebt bloß vom Körbeholen.“" }, { "author": "Franziska Gehm", "publisher": "dtv", "ref": "Franziska Gehm: Das Hexenkraut. dtv, 2010 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Marthe band den Mantelsack zu und reichte ihn Jakob. »Wir müssen weiter, wenn wir noch vor Einbruch der Dunkelheit einen Schlafplatz finden wollen.« Jakob schulterte den Mantelsack.“", "title": "Das Hexenkraut", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2010" } ], "glosses": [ "Reisetasche (auf Pferden)" ], "id": "de-Mantelsack-de-noun-H-QgWoXM", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmantl̩ˌzak" }, { "audio": "De-Mantelsack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-Mantelsack.ogg/De-Mantelsack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mantelsack.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Manteltasche" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Tasche in der Oberbekleidung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "poche de manteau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Tasche in der Oberbekleidung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "uncertain": true, "word": "charvin de randonnée" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Tasche in der Oberbekleidung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tasca del cappotto" } ], "word": "Mantelsack" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Mantel und Sack", "forms": [ { "form": "der Mantelsack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Mantelsäcke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Mantelsackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Mantelsacks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Mantelsäcke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Mantelsack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Mantelsacke", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Mantelsäcken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Mantelsack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Mantelsäcke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Man·tel·sack", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Taschendiebstähle. In: tirol. ORF, 11. April 2012, abgerufen am 23. März 2016.", "text": "„Im Gedränge bekommen viele nicht mit, dass ihnen Handys oder Geldtaschen aus dem Mantelsack gestohlen werden.“" }, { "ref": "Wolfgang Weisgram: Good bye, Lenin. In: Der Standard digital. 5. September 2014 (URL, abgerufen am 21. Juni 2017) .", "text": "„Die rechte Hand steckt - eher nachlässig als lässig - im Mantelsack, die linke zerknüllt die Kopfbedeckung.“" }, { "ref": "Erkenntnis des österreichischen Obersten Gerichtshofs vom 12. Dezember 1996", "text": "„Wie das Berufungsgericht bereits zutreffend ausgeführt hat, können die Schlüssel auch an einem anderen belebten Ort aus dem Mantelsack gestohlen werden (zB Einkaufszentrum) und kann auch der Dieb bereits im vorhinein beobachtet haben, wo das spätere Opfer sein Fahrzeug abstellte.“" }, { "author": "Christine Nöstlinger", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Christine Nöstlinger: Fröhliche Weihnachten, liebes Christkind. S. Fischer, 2015 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Ich griff in den Mantelsack, sagte: »Da hast, schenk ich dir zu Weihnachten«, und überreichte dem Schurli das Geduldsspiel.“", "title": "Fröhliche Weihnachten, liebes Christkind", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" } ], "glosses": [ "Tasche in der Oberbekleidung" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Grazia Deledda", "pages": "95", "place": "Zürich", "publisher": "Manesse", "ref": "Grazia Deledda: Schilf im Wind. Manesse, Zürich 1995 (übersetzt von Bruno Goetz), Seite 95", "text": "„Verblüfft über diesen Vorschlag, ließ Efix sich noch etwas nötigen, lud seinen Mantelsack schließlich auf das Pferd, das wie eingeschlafen zu sein schien, schwang sich dann selber hinter Don Pedro auf die Kruppe und versuchte sich so leicht wie möglich zu machen.“", "title": "Schilf im Wind", "translator": "Bruno Goetz", "year": "1995" }, { "author": "Johann Wolfgang von Goethe", "pages": "151", "place": "Stuttgart und Tübingen", "publisher": "Cotta", "ref": "Johann Wolfgang von Goethe: Goethes Werke. Einundzwanzigster Band, Cotta, Stuttgart und Tübingen 1830, Seite 151 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Der Mantelsack war schnell gepackt, den er wollte liegen lassen, keinen Brief schrieb er dazu, nur mit wenig Worten sollte sein Ausbleiben vom Tisch, vielleicht auch vom Abend, durch den Reitknecht entschuldigt werden, den er ohnehin aufwecken mußte.“", "title": "Goethes Werke", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Einundzwanzigster Band", "year": "1830" }, { "text": "„Der alle seine Staaten mit sich führt", "translation": "Im Mantelsack, lebt bloß vom Körbeholen.“" }, { "author": "Franziska Gehm", "publisher": "dtv", "ref": "Franziska Gehm: Das Hexenkraut. dtv, 2010 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Marthe band den Mantelsack zu und reichte ihn Jakob. »Wir müssen weiter, wenn wir noch vor Einbruch der Dunkelheit einen Schlafplatz finden wollen.« Jakob schulterte den Mantelsack.“", "title": "Das Hexenkraut", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2010" } ], "glosses": [ "Reisetasche (auf Pferden)" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmantl̩ˌzak" }, { "audio": "De-Mantelsack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-Mantelsack.ogg/De-Mantelsack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mantelsack.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Manteltasche" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Tasche in der Oberbekleidung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "poche de manteau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Tasche in der Oberbekleidung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "uncertain": true, "word": "charvin de randonnée" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Tasche in der Oberbekleidung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tasca del cappotto" } ], "word": "Mantelsack" }
Download raw JSONL data for Mantelsack meaning in Deutsch (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-08 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.