"Kriegskamerad" meaning in Deutsch

See Kriegskamerad in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈkʁiːkskaməˌʁaːt Audio: De-Kriegskamerad.ogg Forms: der Kriegskamerad [nominative, singular], die Kriegskameraden [nominative, plural], des Kriegskameraden [genitive, singular], der Kriegskameraden [genitive, plural], dem Kriegskameraden [dative, singular], den Kriegskameraden [dative, plural], den Kriegskameraden [accusative, singular], die Kriegskameraden [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Krieg und Kamerad sowie dem Fugenelement -s
  1. Person, mit der man in einem Krieg zusammen war
    Sense id: de-Kriegskamerad-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Kriegsgefährte Hypernyms: Kamerad Translations (Person, mit der man in einem Krieg zusammen war): compagnon d'arme [masculine] (Französisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Kriegskamerad meaning in Deutsch (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Krieg und Kamerad sowie dem Fugenelement -s",
  "forms": [
    {
      "form": "der Kriegskamerad",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kriegskameraden",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kriegskameraden",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kriegskameraden",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Kriegskameraden",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kriegskameraden",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kriegskameraden",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kriegskameraden",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kamerad"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Marguerite Yourcenar",
          "isbn": "3-937793-11-9",
          "pages": "14.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "raw_ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 14. Französisch 1939.",
          "text": "„Er war der ideale Kriegskamerad, wie er früher der ideale Spielgefährte gewesen war.“",
          "title": "Der Fangschuß",
          "translator": "Richard Moering",
          "year": "2004"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "5.",
          "isbn": "3-462-02725-5",
          "pages": "27.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "raw_ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 27. Erstmals 1956 erschienen.",
          "text": "„Damit es Eduard nicht allzusehr auffiel, hatten wir verschiedene Leute dazu benützt – den Sargtischler Wilke, den Friedhofwärter Liebermann, unseren Bildhauer Kurt Bach, Willy, ein paar andere Kriegskameraden und Geschäftsfreunde, und sogar Lisa.“",
          "title": "Der schwarze Obelisk",
          "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman",
          "year": "2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, mit der man in einem Krieg zusammen war"
      ],
      "id": "de-Kriegskamerad-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkʁiːkskaməˌʁaːt"
    },
    {
      "audio": "De-Kriegskamerad.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/De-Kriegskamerad.ogg/De-Kriegskamerad.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kriegskamerad.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kriegsgefährte"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Person, mit der man in einem Krieg zusammen war",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "compagnon d'arme"
    }
  ],
  "word": "Kriegskamerad"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Krieg und Kamerad sowie dem Fugenelement -s",
  "forms": [
    {
      "form": "der Kriegskamerad",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kriegskameraden",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Kriegskameraden",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kriegskameraden",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Kriegskameraden",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kriegskameraden",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kriegskameraden",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kriegskameraden",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kamerad"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Marguerite Yourcenar",
          "isbn": "3-937793-11-9",
          "pages": "14.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "raw_ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 14. Französisch 1939.",
          "text": "„Er war der ideale Kriegskamerad, wie er früher der ideale Spielgefährte gewesen war.“",
          "title": "Der Fangschuß",
          "translator": "Richard Moering",
          "year": "2004"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "5.",
          "isbn": "3-462-02725-5",
          "pages": "27.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "raw_ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 27. Erstmals 1956 erschienen.",
          "text": "„Damit es Eduard nicht allzusehr auffiel, hatten wir verschiedene Leute dazu benützt – den Sargtischler Wilke, den Friedhofwärter Liebermann, unseren Bildhauer Kurt Bach, Willy, ein paar andere Kriegskameraden und Geschäftsfreunde, und sogar Lisa.“",
          "title": "Der schwarze Obelisk",
          "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman",
          "year": "2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, mit der man in einem Krieg zusammen war"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkʁiːkskaməˌʁaːt"
    },
    {
      "audio": "De-Kriegskamerad.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/De-Kriegskamerad.ogg/De-Kriegskamerad.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kriegskamerad.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kriegsgefährte"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Person, mit der man in einem Krieg zusammen war",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "compagnon d'arme"
    }
  ],
  "word": "Kriegskamerad"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.