"Hochbahn" meaning in Deutsch

See Hochbahn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈhoːxˌbaːn Audio: De-Hochbahn.ogg Forms: die Hochbahn [nominative, singular], die Hochbahnen [nominative, plural], der Hochbahn [genitive, singular], der Hochbahnen [genitive, plural], der Hochbahn [dative, singular], den Hochbahnen [dative, plural], die Hochbahn [accusative, singular], die Hochbahnen [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum hoch und Bahn
  1. schienengebundenes Nahverkehrsmittel, das ganz oder zumindest streckenweise in deutlichem Abstand über dem Erdboden verläuft
    Sense id: de-Hochbahn-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Nahverkehrsmittel Hyponyms: Schwebebahn Translations: elevated railway (Englisch), L-fervojo (Esperanto), levita fervojo (Esperanto), supertera fervojo (Esperanto), métro aérien [masculine] (Französisch), ferrovia sopraelevata [masculine] (Italienisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Hochbahn meaning in Deutsch (4.2kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Metro"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Subway"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "U-Bahn"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum hoch und Bahn",
  "forms": [
    {
      "form": "die Hochbahn",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Hochbahnen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Hochbahn",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Hochbahnen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Hochbahn",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Hochbahnen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Hochbahn",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Hochbahnen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Nahverkehrsmittel"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Schwebebahn"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Henry Miller",
          "isbn": "3-498-09282-0",
          "pages": "298",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "raw_ref": "Henry Miller: Sexus. Rowohlt, Reinbek 1974, ISBN 3-498-09282-0, Seite 298 .",
          "text": "„Im Licht dieses vorhergehenden Erlebnisses in der Hochbahn erkannte ich klar, daß sich ein neues Element offenbarte - eines, das ungeheuere Bedeutung hatte.“",
          "title": "Sexus",
          "year": "1974"
        },
        {
          "author": "Alfred Döblin",
          "isbn": "3-423-00295-6",
          "pages": "40.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 40. Erstveröffentlichung 1929.",
          "text": "„Die drei Berliner Verkehrsunternehmen, Straßenbahn, Hoch- und Untergrundbahn, Omnibus, bilden eine Tarifgemeinschaft.“",
          "title": "Berlin Alexanderplatz",
          "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf",
          "year": "1965"
        },
        {
          "author": "Ralph Giordano",
          "edition": "22",
          "isbn": "978-3-596-25961-8",
          "pages": "41.",
          "place": "Frankfurt/M.",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 41.",
          "text": "„Alf und Lea Bertini zogen in die Nähe des Barmbeker Bahnhofs, mit seinen zahlreichen Schienensträngen der Vorort- und Hochbahn schon damals der große Verkehrsknoten des Hamburger Nordens.“",
          "title": "Die Bertinis",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "schienengebundenes Nahverkehrsmittel, das ganz oder zumindest streckenweise in deutlichem Abstand über dem Erdboden verläuft"
      ],
      "id": "de-Hochbahn-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈhoːxˌbaːn"
    },
    {
      "audio": "De-Hochbahn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/De-Hochbahn.ogg/De-Hochbahn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Hochbahn.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "elevated railway"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "L-fervojo"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "levita fervojo"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "supertera fervojo"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "métro aérien"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ferrovia sopraelevata"
    }
  ],
  "word": "Hochbahn"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Metro"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Subway"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "U-Bahn"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum hoch und Bahn",
  "forms": [
    {
      "form": "die Hochbahn",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Hochbahnen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Hochbahn",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Hochbahnen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Hochbahn",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Hochbahnen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Hochbahn",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Hochbahnen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Nahverkehrsmittel"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Schwebebahn"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Henry Miller",
          "isbn": "3-498-09282-0",
          "pages": "298",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "raw_ref": "Henry Miller: Sexus. Rowohlt, Reinbek 1974, ISBN 3-498-09282-0, Seite 298 .",
          "text": "„Im Licht dieses vorhergehenden Erlebnisses in der Hochbahn erkannte ich klar, daß sich ein neues Element offenbarte - eines, das ungeheuere Bedeutung hatte.“",
          "title": "Sexus",
          "year": "1974"
        },
        {
          "author": "Alfred Döblin",
          "isbn": "3-423-00295-6",
          "pages": "40.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 40. Erstveröffentlichung 1929.",
          "text": "„Die drei Berliner Verkehrsunternehmen, Straßenbahn, Hoch- und Untergrundbahn, Omnibus, bilden eine Tarifgemeinschaft.“",
          "title": "Berlin Alexanderplatz",
          "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf",
          "year": "1965"
        },
        {
          "author": "Ralph Giordano",
          "edition": "22",
          "isbn": "978-3-596-25961-8",
          "pages": "41.",
          "place": "Frankfurt/M.",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 41.",
          "text": "„Alf und Lea Bertini zogen in die Nähe des Barmbeker Bahnhofs, mit seinen zahlreichen Schienensträngen der Vorort- und Hochbahn schon damals der große Verkehrsknoten des Hamburger Nordens.“",
          "title": "Die Bertinis",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "schienengebundenes Nahverkehrsmittel, das ganz oder zumindest streckenweise in deutlichem Abstand über dem Erdboden verläuft"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈhoːxˌbaːn"
    },
    {
      "audio": "De-Hochbahn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/De-Hochbahn.ogg/De-Hochbahn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Hochbahn.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "elevated railway"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "L-fervojo"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "levita fervojo"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "supertera fervojo"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "métro aérien"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ferrovia sopraelevata"
    }
  ],
  "word": "Hochbahn"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.