"Einglas" meaning in Deutsch

See Einglas in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈaɪ̯nˌɡlaːs Audio: De-Einglas.ogg Forms: das Einglas [nominative, singular], die Eingläser [nominative, plural], des Einglases [genitive, singular], der Eingläser [genitive, plural], dem Einglas [dative, singular], dem Einglase [dative, singular], den Eingläsern [dative, plural], das Einglas [accusative, singular], die Eingläser [accusative, plural]
Rhymes: -aɪ̯nɡlaːs Etymology: Lehnübersetzung von französisch monocle ^(→ fr) :Strukturell: Determinativkompositum aus ein und Glas
  1. heute eher unübliche Sehhilfe, die aus einem Glas besteht und die am Auge eingeklemmt wird
    Sense id: de-Einglas-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Monokel Translations: monocle [masculine] (Französisch), monokl [masculine] (Tschechisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Einglas meaning in Deutsch (4.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Lehnübersetzung von französisch monocle ^(→ fr)\n:Strukturell: Determinativkompositum aus ein und Glas",
  "forms": [
    {
      "form": "das Einglas",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eingläser",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Einglases",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Eingläser",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Einglas",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Einglase",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Eingläsern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Einglas",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eingläser",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Erich Kästner",
          "collection": "Kästner für Erwachsene 3",
          "pages": "203-297, Zitat Seite 288.",
          "place": "Stuttgart/München",
          "publisher": "Deutscher Bücherbund",
          "raw_ref": "Erich Kästner: Der Zauberlehrling. Ein Fragment. In: Kästner für Erwachsene 3. Deutscher Bücherbund, Stuttgart/München ohne Jahr, Seite 203-297, Zitat Seite 288. Entstanden 1936.",
          "text": "„Der Redner nahm das Einglas aus dem Auge und ein seidenes Tuch aus dem Jackett.“",
          "title": "Der Zauberlehrling",
          "title_complement": "Ein Fragment",
          "year": "ohne Jahr"
        },
        {
          "author": "Hans Fallada",
          "isbn": "978-3-7466-2860-8",
          "pages": "473.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Aufbau",
          "raw_ref": "Hans Fallada: Der eiserne Gustav. Roman. Aufbau, Berlin 2012, ISBN 978-3-7466-2860-8, Seite 473. Erstveröffentlichung 1938, revidiertes Manuskript 1962.",
          "text": "„Die Gläser klangen aneinander, die Mädchen lachten hell auf, während sie schon das Glas zum Munde führten, denn der untersetzte Herr im Smoking mit dem Einglas im Auge und den Schmissen auf dem Bulldoggengesicht hatte mit der Sektflasche gegen den Rand des Kühlers geklopft.“",
          "title": "Der eiserne Gustav",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-462-05468-2",
          "pages": "121.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "raw_ref": "Erich Maria Remarque: Die Traumbude. Ein Künstlerroman. 1. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2020, ISBN 978-3-462-05468-2, Seite 121. Zuerst 1920.",
          "text": "„Zwei Herren traten ein. Der eine lang und hager, mit stark gelichtetem Haar und Einglas, der andere jung, aber mit scharfen Falten am Munde.“",
          "title": "Die Traumbude",
          "title_complement": "Ein Künstlerroman",
          "year": "2020"
        }
      ],
      "glosses": [
        "heute eher unübliche Sehhilfe, die aus einem Glas besteht und die am Auge eingeklemmt wird"
      ],
      "id": "de-Einglas-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌɡlaːs"
    },
    {
      "audio": "De-Einglas.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-Einglas.ogg/De-Einglas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Einglas.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪ̯nɡlaːs"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Monokel"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "monocle"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "monokl"
    }
  ],
  "word": "Einglas"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "etymology_text": "Lehnübersetzung von französisch monocle ^(→ fr)\n:Strukturell: Determinativkompositum aus ein und Glas",
  "forms": [
    {
      "form": "das Einglas",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eingläser",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Einglases",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Eingläser",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Einglas",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Einglase",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Eingläsern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Einglas",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eingläser",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Erich Kästner",
          "collection": "Kästner für Erwachsene 3",
          "pages": "203-297, Zitat Seite 288.",
          "place": "Stuttgart/München",
          "publisher": "Deutscher Bücherbund",
          "raw_ref": "Erich Kästner: Der Zauberlehrling. Ein Fragment. In: Kästner für Erwachsene 3. Deutscher Bücherbund, Stuttgart/München ohne Jahr, Seite 203-297, Zitat Seite 288. Entstanden 1936.",
          "text": "„Der Redner nahm das Einglas aus dem Auge und ein seidenes Tuch aus dem Jackett.“",
          "title": "Der Zauberlehrling",
          "title_complement": "Ein Fragment",
          "year": "ohne Jahr"
        },
        {
          "author": "Hans Fallada",
          "isbn": "978-3-7466-2860-8",
          "pages": "473.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Aufbau",
          "raw_ref": "Hans Fallada: Der eiserne Gustav. Roman. Aufbau, Berlin 2012, ISBN 978-3-7466-2860-8, Seite 473. Erstveröffentlichung 1938, revidiertes Manuskript 1962.",
          "text": "„Die Gläser klangen aneinander, die Mädchen lachten hell auf, während sie schon das Glas zum Munde führten, denn der untersetzte Herr im Smoking mit dem Einglas im Auge und den Schmissen auf dem Bulldoggengesicht hatte mit der Sektflasche gegen den Rand des Kühlers geklopft.“",
          "title": "Der eiserne Gustav",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-462-05468-2",
          "pages": "121.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "raw_ref": "Erich Maria Remarque: Die Traumbude. Ein Künstlerroman. 1. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2020, ISBN 978-3-462-05468-2, Seite 121. Zuerst 1920.",
          "text": "„Zwei Herren traten ein. Der eine lang und hager, mit stark gelichtetem Haar und Einglas, der andere jung, aber mit scharfen Falten am Munde.“",
          "title": "Die Traumbude",
          "title_complement": "Ein Künstlerroman",
          "year": "2020"
        }
      ],
      "glosses": [
        "heute eher unübliche Sehhilfe, die aus einem Glas besteht und die am Auge eingeklemmt wird"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌɡlaːs"
    },
    {
      "audio": "De-Einglas.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-Einglas.ogg/De-Einglas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Einglas.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪ̯nɡlaːs"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Monokel"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "monocle"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "monokl"
    }
  ],
  "word": "Einglas"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.