"Burgmauer" meaning in Deutsch

See Burgmauer in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈbʊʁkˌmaʊ̯ɐ Audio: De-Burgmauer.ogg Forms: die Burgmauer [nominative, singular], die Burgmauern [nominative, plural], der Burgmauer [genitive, singular], der Burgmauern [genitive, plural], der Burgmauer [dative, singular], den Burgmauern [dative, plural], die Burgmauer [accusative, singular], die Burgmauern [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus Burg und Mauer
  1. Mauer einer Burg
    Sense id: de-Burgmauer-de-noun-xWKlrvyW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Mauer Translations (Mauer einer Burg): mur de château [masculine] (Französisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus Burg und Mauer",
  "forms": [
    {
      "form": "die Burgmauer",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Burgmauern",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Burgmauer",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Burgmauern",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Burgmauer",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Burgmauern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Burgmauer",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Burgmauern",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mauer"
    }
  ],
  "hyphenation": "Burg·mau·er",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Elisabeth Schmitt",
          "collection": "Koblenz und sein Umland. Eine Auswahl geographischer Exkursionen",
          "editor": "Thomas Brühne, Stefan Harnischmacher",
          "isbn": "978-3-416-03338-1",
          "pages": "84–93, Zitat Seite 91",
          "place": "Bonn",
          "publisher": "Bouvier",
          "ref": "Elisabeth Schmitt: Natur durch Kultur: wertvolle Lebensräume durch menschliche Nutzung am Mittelrhein. In: Thomas Brühne, Stefan Harnischmacher (Herausgeber): Koblenz und sein Umland. Eine Auswahl geographischer Exkursionen. Bouvier, Bonn 2011, ISBN 978-3-416-03338-1, Seite 84–93, Zitat Seite 91 .",
          "text": "„Als Zierpflanzen aus südlichen Regionen in den Burggarten gebrachte Arten verwilderten und besiedeln heute die Burgmauern.“",
          "title": "Natur durch Kultur: wertvolle Lebensräume durch menschliche Nutzung am Mittelrhein",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "David Whitehouse",
          "isbn": "978-3-608-50148-3",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "David Whitehouse: Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek. Tropen, Stuttgart 2015 (übersetzt von Dorothee Merkel), ISBN 978-3-608-50148-3 , Zitat Seite 146.",
          "text": "„Die bröckelnden Ruinen einer Burgmauer stemmten sich in den Wind.“",
          "title": "Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek",
          "translator": "Dorothee Merkel",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Angelika Franz",
          "collection": "SPIEGEL GESCHICHTE",
          "number": "5: Die Kelten",
          "ref": "Angelika Franz: Hinter der Mauer. In: SPIEGEL GESCHICHTE. Nummer 5: Die Kelten, 2017 , Seite 40-47, Zitat Seite 43.",
          "text": "„Und obwohl sie außerhalb der Burgmauer lag, war die untere Stadthälfte nicht schutzlos.“",
          "title": "Hinter der Mauer",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "David Ignatius",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-499-24716-3",
          "pages": "254",
          "place": "Reinbek bei Hamburg",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "David Ignatius: Der Mann, der niemals lebte. 1. Auflage. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2008, ISBN 978-3-499-24716-3, Seite 254 .",
          "text": "„Sie nahm ihn bei der Hand und zog ihn fort von den rauen Steinen der Burgmauer.“",
          "title": "Der Mann, der niemals lebte",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauer einer Burg"
      ],
      "id": "de-Burgmauer-de-noun-xWKlrvyW",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbʊʁkˌmaʊ̯ɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Burgmauer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-Burgmauer.ogg/De-Burgmauer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Burgmauer.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Mauer einer Burg",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mur de château"
    }
  ],
  "word": "Burgmauer"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus Burg und Mauer",
  "forms": [
    {
      "form": "die Burgmauer",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Burgmauern",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Burgmauer",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Burgmauern",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Burgmauer",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Burgmauern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Burgmauer",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Burgmauern",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mauer"
    }
  ],
  "hyphenation": "Burg·mau·er",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Elisabeth Schmitt",
          "collection": "Koblenz und sein Umland. Eine Auswahl geographischer Exkursionen",
          "editor": "Thomas Brühne, Stefan Harnischmacher",
          "isbn": "978-3-416-03338-1",
          "pages": "84–93, Zitat Seite 91",
          "place": "Bonn",
          "publisher": "Bouvier",
          "ref": "Elisabeth Schmitt: Natur durch Kultur: wertvolle Lebensräume durch menschliche Nutzung am Mittelrhein. In: Thomas Brühne, Stefan Harnischmacher (Herausgeber): Koblenz und sein Umland. Eine Auswahl geographischer Exkursionen. Bouvier, Bonn 2011, ISBN 978-3-416-03338-1, Seite 84–93, Zitat Seite 91 .",
          "text": "„Als Zierpflanzen aus südlichen Regionen in den Burggarten gebrachte Arten verwilderten und besiedeln heute die Burgmauern.“",
          "title": "Natur durch Kultur: wertvolle Lebensräume durch menschliche Nutzung am Mittelrhein",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "David Whitehouse",
          "isbn": "978-3-608-50148-3",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Tropen",
          "ref": "David Whitehouse: Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek. Tropen, Stuttgart 2015 (übersetzt von Dorothee Merkel), ISBN 978-3-608-50148-3 , Zitat Seite 146.",
          "text": "„Die bröckelnden Ruinen einer Burgmauer stemmten sich in den Wind.“",
          "title": "Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek",
          "translator": "Dorothee Merkel",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Angelika Franz",
          "collection": "SPIEGEL GESCHICHTE",
          "number": "5: Die Kelten",
          "ref": "Angelika Franz: Hinter der Mauer. In: SPIEGEL GESCHICHTE. Nummer 5: Die Kelten, 2017 , Seite 40-47, Zitat Seite 43.",
          "text": "„Und obwohl sie außerhalb der Burgmauer lag, war die untere Stadthälfte nicht schutzlos.“",
          "title": "Hinter der Mauer",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "David Ignatius",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-499-24716-3",
          "pages": "254",
          "place": "Reinbek bei Hamburg",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "David Ignatius: Der Mann, der niemals lebte. 1. Auflage. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2008, ISBN 978-3-499-24716-3, Seite 254 .",
          "text": "„Sie nahm ihn bei der Hand und zog ihn fort von den rauen Steinen der Burgmauer.“",
          "title": "Der Mann, der niemals lebte",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauer einer Burg"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbʊʁkˌmaʊ̯ɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Burgmauer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-Burgmauer.ogg/De-Burgmauer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Burgmauer.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Mauer einer Burg",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mur de château"
    }
  ],
  "word": "Burgmauer"
}

Download raw JSONL data for Burgmauer meaning in Deutsch (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.