See Brigg in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Dreimaster" }, { "sense_index": "1", "word": "Yawl" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Italienisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Brigantine" }, { "sense_index": "1", "word": "Ketsch" } ], "etymology_text": "im 18. Jahrhundert von englisch brigg ^(→ en) entlehnt, einem Kurzwort (Kopfwort) zu englisch brigantine ^(→ en), das seinerseits von italienisch brigantino ^(→ it) „Schiff mit niedrigem Bord“ entlehnt wurde", "forms": [ { "form": "die Brigg", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Briggs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Brigg", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Briggs", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Brigg", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Briggs", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Brigg", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Briggs", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Zweimaster" }, { "sense_index": "1", "word": "Segelschiff" } ], "hyphenation": "Brigg", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Eigel Wiese", "isbn": "3-203-75103-8", "pages": "10.", "place": "Hamburg/Wien", "publisher": "Europa Verlag", "ref": "Eigel Wiese: Das Geisterschiff. Die Geschichte der Mary Celeste. Europa Verlag, Hamburg/Wien 2001, ISBN 3-203-75103-8, Seite 10.", "text": "„John Wright ließ David Reed Morehouse, den Kapitän der Brigg, benachrichtigen, der kurze Zeit später an Deck erschien.“", "title": "Das Geisterschiff", "title_complement": "Die Geschichte der Mary Celeste", "year": "2001" }, { "author": "Colleen McCullough", "isbn": "3-8090-2459-7", "pages": "202.", "place": "München", "publisher": "Limes", "ref": "Colleen McCullough: Insel der Verlorenen. Roman. Limes, München 2001, ISBN 3-8090-2459-7, Seite 202.", "text": "„Der kleine Hafen von Gloucester lag im Norden des Burggeländes am Ufer des Severn, der bis dorthin für kleine Briggs und große Flussboote befahrbar war.“", "title": "Insel der Verlorenen", "title_complement": "Roman", "year": "2001" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned Myers oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 24. Englisches Original 1843.", "text": "„Bald begann ich die Takelage der Brigg aufzuentern und zu den Masttopps aufzusteigen.“", "title": "Ned Myers oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "author": "Jules Verne", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Verlag Bärmeier und Nickel", "ref": "Jules Verne: Die geheimnisvolle Insel. Verlag Bärmeier und Nickel, Frankfurt/Main ohne Jahr (Copyright 1967) (übersetzt von Lothar Baier) , Seite 251. Französisch 1874/75.", "text": "„Die Brigg hielt weiter auf die Unionsbai zu und trieb mit der steigenden Flut etwas Richtung Norden.“", "title": "Die geheimnisvolle Insel", "translator": "Lothar Baier", "year": "ohne Jahr (Copyright 1967)" } ], "glosses": [ "Segelschiff mit zwei Masten" ], "id": "de-Brigg-de-noun-FNje9iG5", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "bʁɪk" }, { "audio": "De-Brigg.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/De-Brigg.ogg/De-Brigg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brigg.ogg" }, { "rhymes": "ɪk" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Segelschiff mit zwei Masten", "sense_index": "1", "word": "brig" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Segelschiff mit zwei Masten", "sense_index": "1", "word": "brigo" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "brig", "sense": "Segelschiff mit zwei Masten", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "бриг" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Segelschiff mit zwei Masten", "sense_index": "1", "word": "brigg" } ], "word": "Brigg" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Dreimaster" }, { "sense_index": "1", "word": "Yawl" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Englisch)", "Übersetzungen (Italienisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Brigantine" }, { "sense_index": "1", "word": "Ketsch" } ], "etymology_text": "im 18. Jahrhundert von englisch brigg ^(→ en) entlehnt, einem Kurzwort (Kopfwort) zu englisch brigantine ^(→ en), das seinerseits von italienisch brigantino ^(→ it) „Schiff mit niedrigem Bord“ entlehnt wurde", "forms": [ { "form": "die Brigg", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Briggs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Brigg", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Briggs", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Brigg", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Briggs", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Brigg", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Briggs", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Zweimaster" }, { "sense_index": "1", "word": "Segelschiff" } ], "hyphenation": "Brigg", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Eigel Wiese", "isbn": "3-203-75103-8", "pages": "10.", "place": "Hamburg/Wien", "publisher": "Europa Verlag", "ref": "Eigel Wiese: Das Geisterschiff. Die Geschichte der Mary Celeste. Europa Verlag, Hamburg/Wien 2001, ISBN 3-203-75103-8, Seite 10.", "text": "„John Wright ließ David Reed Morehouse, den Kapitän der Brigg, benachrichtigen, der kurze Zeit später an Deck erschien.“", "title": "Das Geisterschiff", "title_complement": "Die Geschichte der Mary Celeste", "year": "2001" }, { "author": "Colleen McCullough", "isbn": "3-8090-2459-7", "pages": "202.", "place": "München", "publisher": "Limes", "ref": "Colleen McCullough: Insel der Verlorenen. Roman. Limes, München 2001, ISBN 3-8090-2459-7, Seite 202.", "text": "„Der kleine Hafen von Gloucester lag im Norden des Burggeländes am Ufer des Severn, der bis dorthin für kleine Briggs und große Flussboote befahrbar war.“", "title": "Insel der Verlorenen", "title_complement": "Roman", "year": "2001" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned Myers oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 24. Englisches Original 1843.", "text": "„Bald begann ich die Takelage der Brigg aufzuentern und zu den Masttopps aufzusteigen.“", "title": "Ned Myers oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "author": "Jules Verne", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Verlag Bärmeier und Nickel", "ref": "Jules Verne: Die geheimnisvolle Insel. Verlag Bärmeier und Nickel, Frankfurt/Main ohne Jahr (Copyright 1967) (übersetzt von Lothar Baier) , Seite 251. Französisch 1874/75.", "text": "„Die Brigg hielt weiter auf die Unionsbai zu und trieb mit der steigenden Flut etwas Richtung Norden.“", "title": "Die geheimnisvolle Insel", "translator": "Lothar Baier", "year": "ohne Jahr (Copyright 1967)" } ], "glosses": [ "Segelschiff mit zwei Masten" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "bʁɪk" }, { "audio": "De-Brigg.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/De-Brigg.ogg/De-Brigg.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brigg.ogg" }, { "rhymes": "ɪk" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Segelschiff mit zwei Masten", "sense_index": "1", "word": "brig" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Segelschiff mit zwei Masten", "sense_index": "1", "word": "brigo" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "brig", "sense": "Segelschiff mit zwei Masten", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "бриг" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Segelschiff mit zwei Masten", "sense_index": "1", "word": "brigg" } ], "word": "Brigg" }
Download raw JSONL data for Brigg meaning in Deutsch (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.