See Badegast in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus dem Stamm des Verbs baden, dem Gleitlaut -e- und dem Substantiv Gast", "forms": [ { "form": "der Badegast", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Badegäste", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Badegastes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Badegasts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Badegäste", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Badegast", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Badegaste", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Badegästen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Badegast", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Badegäste", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "Gast" } ], "hyphenation": "Ba·de·gast", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Das städtische Freibad hatte in diesem Sommer mehr Badegäste als je zuvor." }, { "author": "Thilo Mischke", "isbn": "978-3-86493-052-2", "pages": "162", "place": "Berlin", "publisher": "Ullstein", "ref": "Thilo Mischke: Húh! Die Isländer, die Elfen und ich. Unterwegs in einem sagenhaften Land. Ullstein, Berlin 2017, ISBN 978-3-86493-052-2, Seite 162 .", "text": "„Die Isländer leiten heißes Wasser ins Meer, um dieses für die Badegäste aufzuwärmen.“", "title": "Húh! Die Isländer, die Elfen und ich", "title_complement": "Unterwegs in einem sagenhaften Land", "year": "2017" }, { "author": "Björn Kuhligk, Tom Schulz", "isbn": "978-3-280-05630-1", "pages": "207", "place": "Zürich", "publisher": "Orell Füssli", "ref": "Björn Kuhligk, Tom Schulz: Rheinfahrt. Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten. Orell Füssli, Zürich 2017, ISBN 978-3-280-05630-1, Seite 207 .", "text": "„Schneider grüßt in die Runde der Badegäste, unterhält sich kurz mit der Frau, die den kleinen Kiosk bewirtschaftet, und bestellt Kaffee für uns.“", "title": "Rheinfahrt", "title_complement": "Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten", "year": "2017" }, { "author": "Marc Steadman", "isbn": "3-596-22489-6", "pages": "20", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 20 . Englisches Original 1970.", "text": "„Am Ende der Straße, längs der Seepromenade, bewegten sich die Badegäste in entgegengesetzter Richtung langsam durch den hellen Sonnenschein.“", "title": "Schwarze Chronik", "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron", "translator": "Elisabeth Schnack", "year": "1980" } ], "glosses": [ "Person, die sich zum Baden in einem Badeort oder in einer Badeanstalt aufhält" ], "id": "de-Badegast-de-noun-xc0D8AmT", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Wir hatten zwei Badegäste an Bord, die vor Seekrankheit ständig über der Reling hingen." } ], "glosses": [ "Passagier ohne besondere Funktion an Bord" ], "id": "de-Badegast-de-noun-W9Qn3yGD", "raw_tags": [ "Seemannssprache" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbaːdəˌɡast" }, { "audio": "De-Badegast.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/De-Badegast.ogg/De-Badegast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Badegast.ogg" }, { "rhymes": "-aːdəɡast" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Person, die sich zum Baden in einem Badeort oder in einer Badeanstalt aufhält", "sense_index": "1", "word": "badgäst" } ], "word": "Badegast" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus dem Stamm des Verbs baden, dem Gleitlaut -e- und dem Substantiv Gast", "forms": [ { "form": "der Badegast", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Badegäste", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Badegastes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Badegasts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Badegäste", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Badegast", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Badegaste", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Badegästen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Badegast", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Badegäste", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "Gast" } ], "hyphenation": "Ba·de·gast", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Das städtische Freibad hatte in diesem Sommer mehr Badegäste als je zuvor." }, { "author": "Thilo Mischke", "isbn": "978-3-86493-052-2", "pages": "162", "place": "Berlin", "publisher": "Ullstein", "ref": "Thilo Mischke: Húh! Die Isländer, die Elfen und ich. Unterwegs in einem sagenhaften Land. Ullstein, Berlin 2017, ISBN 978-3-86493-052-2, Seite 162 .", "text": "„Die Isländer leiten heißes Wasser ins Meer, um dieses für die Badegäste aufzuwärmen.“", "title": "Húh! Die Isländer, die Elfen und ich", "title_complement": "Unterwegs in einem sagenhaften Land", "year": "2017" }, { "author": "Björn Kuhligk, Tom Schulz", "isbn": "978-3-280-05630-1", "pages": "207", "place": "Zürich", "publisher": "Orell Füssli", "ref": "Björn Kuhligk, Tom Schulz: Rheinfahrt. Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten. Orell Füssli, Zürich 2017, ISBN 978-3-280-05630-1, Seite 207 .", "text": "„Schneider grüßt in die Runde der Badegäste, unterhält sich kurz mit der Frau, die den kleinen Kiosk bewirtschaftet, und bestellt Kaffee für uns.“", "title": "Rheinfahrt", "title_complement": "Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten", "year": "2017" }, { "author": "Marc Steadman", "isbn": "3-596-22489-6", "pages": "20", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 20 . Englisches Original 1970.", "text": "„Am Ende der Straße, längs der Seepromenade, bewegten sich die Badegäste in entgegengesetzter Richtung langsam durch den hellen Sonnenschein.“", "title": "Schwarze Chronik", "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron", "translator": "Elisabeth Schnack", "year": "1980" } ], "glosses": [ "Person, die sich zum Baden in einem Badeort oder in einer Badeanstalt aufhält" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Wir hatten zwei Badegäste an Bord, die vor Seekrankheit ständig über der Reling hingen." } ], "glosses": [ "Passagier ohne besondere Funktion an Bord" ], "raw_tags": [ "Seemannssprache" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbaːdəˌɡast" }, { "audio": "De-Badegast.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/De-Badegast.ogg/De-Badegast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Badegast.ogg" }, { "rhymes": "-aːdəɡast" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Person, die sich zum Baden in einem Badeort oder in einer Badeanstalt aufhält", "sense_index": "1", "word": "badgäst" } ], "word": "Badegast" }
Download raw JSONL data for Badegast meaning in Deutsch (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.