"Bäckermeister" meaning in Deutsch

See Bäckermeister in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈbɛkɐˌmaɪ̯stɐ Audio: De-Bäckermeister.ogg Forms: Bäckermeisterin [feminine], der Bäckermeister [nominative, singular], die Bäckermeister [nominative, plural], des Bäckermeisters [genitive, singular], der Bäckermeister [genitive, plural], dem Bäckermeister [dative, singular], den Bäckermeistern [dative, plural], den Bäckermeister [accusative, singular], die Bäckermeister [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Bäcker und Meister
  1. Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat
    Sense id: de-Bäckermeister-de-noun-fLwizJtg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Meister Translations (Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat): master baker (Englisch), magister pistorum [masculine] (Französisch), bakarameistari [masculine] (Isländisch), mistrz piekarski [masculine] (Polnisch), bagarmästare (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Bäcker und Meister",
  "forms": [
    {
      "form": "Bäckermeisterin",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bäckermeister",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bäckermeister",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Bäckermeisters",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bäckermeister",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Bäckermeister",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bäckermeistern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bäckermeister",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bäckermeister",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Meister"
    }
  ],
  "hyphenation": "Bä·cker·meis·ter",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ihr Vater ist Bäckermeister."
        },
        {
          "author": "Markus Maria Weber",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-95889-138-8",
          "pages": "64.",
          "place": "Meerbusch",
          "publisher": "Conbook Medien",
          "ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 64.",
          "text": "„Hinter dem Tresen strahlte mir ein dickbäuchiger Bäckermeister stolz durch sein mit Mehl und Puderzucker verschmiertes, schwitzendes Gesicht entgegen.“",
          "title": "Ein Coffee to go in Togo",
          "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "5.",
          "isbn": "3-462-02725-5",
          "pages": "77.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 77. Erstmals 1956 erschienen.",
          "text": "„Ich schneide die Todesanzeige des Bäckermeisters Niebuhr aus.“",
          "title": "Der schwarze Obelisk",
          "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman",
          "year": "2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat"
      ],
      "id": "de-Bäckermeister-de-noun-fLwizJtg",
      "raw_tags": [
        "Handwerk"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbɛkɐˌmaɪ̯stɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Bäckermeister.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Bäckermeister.ogg/De-Bäckermeister.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bäckermeister.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat",
      "sense_index": "1",
      "word": "master baker"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "magister pistorum"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bakarameistari"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mistrz piekarski"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat",
      "sense_index": "1",
      "word": "bagarmästare"
    }
  ],
  "word": "Bäckermeister"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Bäcker und Meister",
  "forms": [
    {
      "form": "Bäckermeisterin",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bäckermeister",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bäckermeister",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Bäckermeisters",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bäckermeister",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Bäckermeister",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bäckermeistern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bäckermeister",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bäckermeister",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Meister"
    }
  ],
  "hyphenation": "Bä·cker·meis·ter",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ihr Vater ist Bäckermeister."
        },
        {
          "author": "Markus Maria Weber",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-95889-138-8",
          "pages": "64.",
          "place": "Meerbusch",
          "publisher": "Conbook Medien",
          "ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 64.",
          "text": "„Hinter dem Tresen strahlte mir ein dickbäuchiger Bäckermeister stolz durch sein mit Mehl und Puderzucker verschmiertes, schwitzendes Gesicht entgegen.“",
          "title": "Ein Coffee to go in Togo",
          "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "5.",
          "isbn": "3-462-02725-5",
          "pages": "77.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 77. Erstmals 1956 erschienen.",
          "text": "„Ich schneide die Todesanzeige des Bäckermeisters Niebuhr aus.“",
          "title": "Der schwarze Obelisk",
          "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman",
          "year": "2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat"
      ],
      "raw_tags": [
        "Handwerk"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbɛkɐˌmaɪ̯stɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Bäckermeister.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Bäckermeister.ogg/De-Bäckermeister.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bäckermeister.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat",
      "sense_index": "1",
      "word": "master baker"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "magister pistorum"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bakarameistari"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mistrz piekarski"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "Handwerk: Person, die den Meistertitel im Bäckerhandwerk hat",
      "sense_index": "1",
      "word": "bagarmästare"
    }
  ],
  "word": "Bäckermeister"
}

Download raw JSONL data for Bäckermeister meaning in Deutsch (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.