See μετανοέω in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "μετανοέω", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:μετανοέω", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "με·τα·νο·έω", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "seinen Sinn ändern; umdenken" ], "id": "de-μετανοέω-grc-verb-Wx9kd9rU", "sense_index": "1", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 2 NA (online)", "text": "„[καὶ] λέγων· μετανοεῖτε· ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.“ (Ev. Mt 3,2)", "translation": "„Kehrt um! Denn das Himmelreich ist nahe.“" } ], "glosses": [ "Reue empfinden; bereuen" ], "id": "de-μετανοέω-grc-verb-kGa1PWRt", "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "seinen Sinn ändern", "sense_index": "1", "word": "umdenken" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Reue empfinden", "sense_index": "2", "word": "bereuen" } ], "word": "μετανοέω" }
{ "categories": [ "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "Verb (Altgriechisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "μετανοέω", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:μετανοέω", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "με·τα·νο·έω", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "seinen Sinn ändern; umdenken" ], "sense_index": "1", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 2 NA (online)", "text": "„[καὶ] λέγων· μετανοεῖτε· ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.“ (Ev. Mt 3,2)", "translation": "„Kehrt um! Denn das Himmelreich ist nahe.“" } ], "glosses": [ "Reue empfinden; bereuen" ], "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "seinen Sinn ändern", "sense_index": "1", "word": "umdenken" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Reue empfinden", "sense_index": "2", "word": "bereuen" } ], "word": "μετανοέω" }
Download raw JSONL data for μετανοέω meaning in Altgriechisch (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.