"ἕως" meaning in Altgriechisch

See ἕως in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

  1. bis
    Sense id: de-ἕως-grc-conj-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (temporal: bis): bis (Deutsch)

Preposition

  1. bis, bis zu Tags: genitive
    Sense id: de-ἕως-grc-prep-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (temporal, mit Genitiv: bis, bis zu): bis (Deutsch), bis zu (Deutsch)

Download JSONL data for ἕως meaning in Altgriechisch (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjunktion (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bis"
      ],
      "id": "de-ἕως-grc-conj-1",
      "raw_tags": [
        "temporal"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: bis",
      "sense_id": "1",
      "word": "bis"
    }
  ],
  "word": "ἕως"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Präposition (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Matthäusevangelium Kapitel 1, Vers 17 NA (online)",
          "text": "„Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες.“ (Mt. 1, 17)\n::„Im Ganzen sind es also von Abraham bis David vierzehn Generationen, von David bis zur Babylonischen Gefangenschaft vierzehn Generationen und von der Babylonischen Gefangenschaft bis zu Christus vierzehn Generationen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bis, bis zu"
      ],
      "id": "de-ἕως-grc-prep-1",
      "raw_tags": [
        "temporal"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal, mit Genitiv: bis, bis zu",
      "sense_id": "1",
      "word": "bis"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal, mit Genitiv: bis, bis zu",
      "sense_id": "1",
      "word": "bis zu"
    }
  ],
  "word": "ἕως"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Konjunktion (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bis"
      ],
      "raw_tags": [
        "temporal"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: bis",
      "sense_id": "1",
      "word": "bis"
    }
  ],
  "word": "ἕως"
}

{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Präposition (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Matthäusevangelium Kapitel 1, Vers 17 NA (online)",
          "text": "„Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες.“ (Mt. 1, 17)\n::„Im Ganzen sind es also von Abraham bis David vierzehn Generationen, von David bis zur Babylonischen Gefangenschaft vierzehn Generationen und von der Babylonischen Gefangenschaft bis zu Christus vierzehn Generationen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bis, bis zu"
      ],
      "raw_tags": [
        "temporal"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal, mit Genitiv: bis, bis zu",
      "sense_id": "1",
      "word": "bis"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal, mit Genitiv: bis, bis zu",
      "sense_id": "1",
      "word": "bis zu"
    }
  ],
  "word": "ἕως"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.