"ἕνεκα" meaning in Altgriechisch

See ἕνεκα in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

  1. weil
    Sense id: de-ἕνεκα-grc-conj-1
  2. dass
    Sense id: de-ἕνεκα-grc-conj-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (dass): dass (Deutsch) Translations (weil): weil (Deutsch), διότι (dióti) (Griechisch (Neu-))

Postposition

  1. wegen
    Sense id: de-ἕνεκα-grc-postp-1
  2. bezüglich, betreffend
    Sense id: de-ἕνεκα-grc-postp-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (bezüglich, betreffend): bezüglich (Deutsch), betreffend (Deutsch) Translations (wegen): wegen (Deutsch), εξαιτίας (exetías) (Griechisch (Neu-))

Download JSONL data for ἕνεκα meaning in Altgriechisch (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Postposition (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Präposition (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "other_pos": [
    "prep"
  ],
  "pos": "postp",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 10.",
          "text": "„οὔτ’ ἄρ’ ὅ γ’ εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται οὐδ’ ἑκατόμβης, / ἀλλ’ ἕνεκ’ ἀρητῆρος, ὃν ἠτίμησ’ Ἀγαμέμνων, / οὐδ’ ἀπέλυσε θύγατρα καὶ οὐκ ἀπεδέξατ’ ἄποινα, / τοὔνεκ᾽ ἄρ’ ἄλγε’ ἔδωκεν Ἑκηβόλος ἠδ’ ἔτι δώσει·“ (Hom. Il. 1,93–96)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wegen"
      ],
      "id": "de-ἕνεκα-grc-postp-1",
      "raw_tags": [
        "mit Genitiv"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "bezüglich, betreffend"
      ],
      "id": "de-ἕνεκα-grc-postp-2",
      "raw_tags": [
        "mit Genitiv"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "wegen",
      "sense_id": "1",
      "word": "wegen"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "exetías",
      "sense": "wegen",
      "sense_id": "1",
      "word": "εξαιτίας"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "bezüglich, betreffend",
      "sense_id": "2",
      "word": "bezüglich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "bezüglich, betreffend",
      "sense_id": "2",
      "word": "betreffend"
    }
  ],
  "word": "ἕνεκα"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjunktion (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "other_pos": [
    "prep"
  ],
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "weil"
      ],
      "id": "de-ἕνεκα-grc-conj-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "dass"
      ],
      "id": "de-ἕνεκα-grc-conj-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "weil",
      "sense_id": "1",
      "word": "weil"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "dióti",
      "sense": "weil",
      "sense_id": "1",
      "word": "διότι"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "dass",
      "sense_id": "2",
      "word": "dass"
    }
  ],
  "word": "ἕνεκα"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Postposition (Altgriechisch)",
    "Präposition (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "other_pos": [
    "prep"
  ],
  "pos": "postp",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 10.",
          "text": "„οὔτ’ ἄρ’ ὅ γ’ εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται οὐδ’ ἑκατόμβης, / ἀλλ’ ἕνεκ’ ἀρητῆρος, ὃν ἠτίμησ’ Ἀγαμέμνων, / οὐδ’ ἀπέλυσε θύγατρα καὶ οὐκ ἀπεδέξατ’ ἄποινα, / τοὔνεκ᾽ ἄρ’ ἄλγε’ ἔδωκεν Ἑκηβόλος ἠδ’ ἔτι δώσει·“ (Hom. Il. 1,93–96)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wegen"
      ],
      "raw_tags": [
        "mit Genitiv"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "bezüglich, betreffend"
      ],
      "raw_tags": [
        "mit Genitiv"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "wegen",
      "sense_id": "1",
      "word": "wegen"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "exetías",
      "sense": "wegen",
      "sense_id": "1",
      "word": "εξαιτίας"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "bezüglich, betreffend",
      "sense_id": "2",
      "word": "bezüglich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "bezüglich, betreffend",
      "sense_id": "2",
      "word": "betreffend"
    }
  ],
  "word": "ἕνεκα"
}

{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Konjunktion (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "other_pos": [
    "prep"
  ],
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "weil"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "dass"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "weil",
      "sense_id": "1",
      "word": "weil"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "dióti",
      "sense": "weil",
      "sense_id": "1",
      "word": "διότι"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "dass",
      "sense_id": "2",
      "word": "dass"
    }
  ],
  "word": "ἕνεκα"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.