"ἐρεθίζω" meaning in Altgriechisch

See ἐρεθίζω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: Präsens [active], ἐρεθίζω, ἐρεθίζομαι [passive], Futur [active], ἐρεθίσω, Aorist [active], ἠρέθισα, ἠρεθίσθην, Perfekt [active], ἠρέθικα, ἠρέθισμαι [passive], Alle weiteren Formen: Flexion:ἐρεθίζω [active]
  1. jemanden zum Zorn oder Kampf reizen, jemanden provozieren Tags: transitive
    Sense id: de-ἐρεθίζω-grc-verb-7gSaFO~c
  2. jemanden zur Neugier reizen, jemanden neugierig machen Tags: transitive
    Sense id: de-ἐρεθίζω-grc-verb-kpJ9CKGL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (transitiv: jemanden zum Zorn oder Kampf reizen, jemanden provozieren): reizen (Deutsch), provozieren (Deutsch) Translations (transitiv: jemanden zur Neugier reizen, jemanden neugierig machen): neugierig machen (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἐρεθίζω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἐρεθίζομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἐρεθίσω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἠρέθισα",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἠρεθίσθην"
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἠρέθικα",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἠρέθισμαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἐρεθίζω",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "„ἀλλ’ ἴθι, μή μ’ ἐρέθιζε, σαώτερος ὥς κε νέηαι.“ (Hom. Il. 1,32)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden zum Zorn oder Kampf reizen, jemanden provozieren"
      ],
      "id": "de-ἐρεθίζω-grc-verb-7gSaFO~c",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemanden zur Neugier reizen, jemanden neugierig machen"
      ],
      "id": "de-ἐρεθίζω-grc-verb-kpJ9CKGL",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden zum Zorn oder Kampf reizen, jemanden provozieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "reizen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden zum Zorn oder Kampf reizen, jemanden provozieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "provozieren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden zur Neugier reizen, jemanden neugierig machen",
      "sense_index": "2",
      "word": "neugierig machen"
    }
  ],
  "word": "ἐρεθίζω"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Verb (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἐρεθίζω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἐρεθίζομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἐρεθίσω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἠρέθισα",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἠρεθίσθην"
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἠρέθικα",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἠρέθισμαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἐρεθίζω",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "„ἀλλ’ ἴθι, μή μ’ ἐρέθιζε, σαώτερος ὥς κε νέηαι.“ (Hom. Il. 1,32)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden zum Zorn oder Kampf reizen, jemanden provozieren"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "jemanden zur Neugier reizen, jemanden neugierig machen"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden zum Zorn oder Kampf reizen, jemanden provozieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "reizen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden zum Zorn oder Kampf reizen, jemanden provozieren",
      "sense_index": "1",
      "word": "provozieren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: jemanden zur Neugier reizen, jemanden neugierig machen",
      "sense_index": "2",
      "word": "neugierig machen"
    }
  ],
  "word": "ἐρεθίζω"
}

Download raw JSONL data for ἐρεθίζω meaning in Altgriechisch (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.