"σύ" meaning in Altgriechisch

See σύ in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

Forms: σύγε [variant], τύνη [variant], τύ [variant], τύνη [variant], τύγα [variant], τύγε [variant], τού [variant], τούν [variant], τούγα [variant]
  1. du (ihr beide, ihr)
    Sense id: de-σύ-grc-pron-iJN6QoPa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: du (Deutsch), εσύ (esý) (Griechisch (Neu-))

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ἐγώ"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Personalpronomen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "σύγε",
      "raw_tags": [
        "verstärkend"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τύνη",
      "raw_tags": [
        "homerisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τύ",
      "raw_tags": [
        "dorisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τύνη",
      "raw_tags": [
        "dorisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τύγα",
      "raw_tags": [
        "dorisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τύγε",
      "raw_tags": [
        "dorisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τού",
      "raw_tags": [
        "böotisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τούν",
      "raw_tags": [
        "böotisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τούγα",
      "raw_tags": [
        "böotisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "„μή σε, γέρον, κοίληισιν ἐγὼ παρὰ νηυσὶ κιχείω / ἣ νῦν δηθύνοντ’ ἠ’ ὕστερον αὖτις ἰόντα, / μή νύ τοι οὐ χραίσμηι σκῆπτρον καὶ στέμμα θεοῖο.“ (Hom. Il. 1,26–28)"
        },
        {
          "ref": "Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006 , Jesaja Kapitel 43, Vers 1 LXX",
          "text": "„Καὶ νῦν οὕτως λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ ποιήσας σε, Ιακωβ, ὁ πλάσας σε, Ισραηλ Μὴ φοβοῦ, ὅτι ἐλυτρωσάμην σε· ἐκάλεσά σε τὸ ὄνομά σου, ἐμὸς εἶ σύ.“ (LXX, Jesaja 43, 1)",
          "translation": "„Jetzt aber – so spricht der HERR, der dich erschaffen hat, Jakob, und der dich geformt hat, Israel: Fürchte dich nicht, denn ich habe dich ausgelöst, ich habe dich beim Namen gerufen, du gehörst mir!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "du (ihr beide, ihr)"
      ],
      "id": "de-σύ-grc-pron-iJN6QoPa",
      "raw_tags": [
        "Personalpronomen der 2. Person"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "esý",
      "sense_index": "1",
      "word": "εσύ"
    }
  ],
  "word": "σύ"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ἐγώ"
    }
  ],
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Personalpronomen (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "σύγε",
      "raw_tags": [
        "verstärkend"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τύνη",
      "raw_tags": [
        "homerisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τύ",
      "raw_tags": [
        "dorisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τύνη",
      "raw_tags": [
        "dorisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τύγα",
      "raw_tags": [
        "dorisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τύγε",
      "raw_tags": [
        "dorisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τού",
      "raw_tags": [
        "böotisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τούν",
      "raw_tags": [
        "böotisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "τούγα",
      "raw_tags": [
        "böotisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "„μή σε, γέρον, κοίληισιν ἐγὼ παρὰ νηυσὶ κιχείω / ἣ νῦν δηθύνοντ’ ἠ’ ὕστερον αὖτις ἰόντα, / μή νύ τοι οὐ χραίσμηι σκῆπτρον καὶ στέμμα θεοῖο.“ (Hom. Il. 1,26–28)"
        },
        {
          "ref": "Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006 , Jesaja Kapitel 43, Vers 1 LXX",
          "text": "„Καὶ νῦν οὕτως λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ ποιήσας σε, Ιακωβ, ὁ πλάσας σε, Ισραηλ Μὴ φοβοῦ, ὅτι ἐλυτρωσάμην σε· ἐκάλεσά σε τὸ ὄνομά σου, ἐμὸς εἶ σύ.“ (LXX, Jesaja 43, 1)",
          "translation": "„Jetzt aber – so spricht der HERR, der dich erschaffen hat, Jakob, und der dich geformt hat, Israel: Fürchte dich nicht, denn ich habe dich ausgelöst, ich habe dich beim Namen gerufen, du gehörst mir!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "du (ihr beide, ihr)"
      ],
      "raw_tags": [
        "Personalpronomen der 2. Person"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "esý",
      "sense_index": "1",
      "word": "εσύ"
    }
  ],
  "word": "σύ"
}

Download raw JSONL data for σύ meaning in Altgriechisch (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.