"διΐστημι" meaning in Altgriechisch

See διΐστημι in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: Präsens [active], διΐστημι, διΐσταμαι [passive], Futur [active], διαστήσω, Aorist [active], Perfekt [active], Alle weiteren Formen: Flexion:διΐστημι [active]
Etymology: Ableitung zu dem Verb ἵστημι (histēmi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix δια- (dia-^☆) ^(→ grc)
  1. auseinanderstellen Tags: transitive
    Sense id: de-διΐστημι-grc-verb-1
  2. trennen, unterscheiden Tags: transitive
    Sense id: de-διΐστημι-grc-verb-2
  3. sich auseinanderstellen, sich trennen, auseinandertreten, auseinandergehen, sich entzweien Tags: intransitive
    Sense id: de-διΐστημι-grc-verb-3
  4. sich teilen Tags: intransitive
    Sense id: de-διΐστημι-grc-verb-4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: sich auseinanderstellen (Deutsch), sich trennen (Deutsch), auseinandertreten (Deutsch), auseinandergehen (Deutsch), sich entzweien (Deutsch) Translations (intransitiv, medial: sich teilen): sich teilen (Deutsch) Translations (transitiv: auseinanderstellen): auseinanderstellen (Deutsch) Translations (transitiv: trennen, unterscheiden): trennen (Deutsch), unterscheiden (Deutsch)

Inflected forms

Download JSONL data for διΐστημι meaning in Altgriechisch (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ἵστημι (histēmi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix δια- (dia-^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "διΐστημι",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "διΐσταμαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "διαστήσω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:διΐστημι",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "auseinanderstellen"
      ],
      "id": "de-διΐστημι-grc-verb-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "trennen, unterscheiden"
      ],
      "id": "de-διΐστημι-grc-verb-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 3–4.",
          "text": "„Μῆνιν ἄειδε, θεά, Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος, / οὐλομένην, ἣ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκεν, / πολλὰς δ’ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν / ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν / οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ’ ἐτελείετο βουλή, / ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε / Ἀτρείδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.“ (Hom. Il. 1,1–7)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich auseinanderstellen, sich trennen, auseinandertreten, auseinandergehen, sich entzweien"
      ],
      "id": "de-διΐστημι-grc-verb-3",
      "raw_tags": [
        "meist",
        "medial"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sich teilen"
      ],
      "id": "de-διΐστημι-grc-verb-4",
      "raw_tags": [
        "medial"
      ],
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: auseinanderstellen",
      "sense_id": "1",
      "word": "auseinanderstellen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: trennen, unterscheiden",
      "sense_id": "2",
      "word": "trennen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: trennen, unterscheiden",
      "sense_id": "2",
      "word": "unterscheiden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "sich auseinanderstellen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "sich trennen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "auseinandertreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "auseinandergehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "sich entzweien"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, medial: sich teilen",
      "sense_id": "4",
      "word": "sich teilen"
    }
  ],
  "word": "διΐστημι"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Verb (Altgriechisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ἵστημι (histēmi^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix δια- (dia-^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "διΐστημι",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "διΐσταμαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "διαστήσω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:διΐστημι",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "auseinanderstellen"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "trennen, unterscheiden"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 3–4.",
          "text": "„Μῆνιν ἄειδε, θεά, Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος, / οὐλομένην, ἣ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκεν, / πολλὰς δ’ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν / ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν / οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ’ ἐτελείετο βουλή, / ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε / Ἀτρείδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.“ (Hom. Il. 1,1–7)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich auseinanderstellen, sich trennen, auseinandertreten, auseinandergehen, sich entzweien"
      ],
      "raw_tags": [
        "meist",
        "medial"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sich teilen"
      ],
      "raw_tags": [
        "medial"
      ],
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: auseinanderstellen",
      "sense_id": "1",
      "word": "auseinanderstellen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: trennen, unterscheiden",
      "sense_id": "2",
      "word": "trennen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: trennen, unterscheiden",
      "sense_id": "2",
      "word": "unterscheiden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "sich auseinanderstellen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "sich trennen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "auseinandertreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "auseinandergehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "sich entzweien"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, medial: sich teilen",
      "sense_id": "4",
      "word": "sich teilen"
    }
  ],
  "word": "διΐστημι"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.