"δέρκομαι" meaning in Altgriechisch

See δέρκομαι in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: Präsens [active], δέρκομαι [passive], Futur [active], δέρξομαι [passive], Aorist [active], ἔδρακον, ἐδέρχθην, Perfekt [active], δέδορκα, Alle weiteren Formen: Flexion:δέρκομαι [active]
  1. sehen, blicken Tags: transitive
    Sense id: de-δέρκομαι-grc-verb-7UQqG-Qf
  2. noch sehen können; leben Tags: figurative, intransitive
    Sense id: de-δέρκομαι-grc-verb-zhAQYRUd
  3. strahlen, leuchten Tags: intransitive
    Sense id: de-δέρκομαι-grc-verb-JzUTzglE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (intransitiv, übertragen: noch sehen können; leben): leben (Deutsch) Translations (intransitiv: strahlen, leuchten): strahlen (Deutsch), leuchten (Deutsch) Translations (transitiv: sehen, blicken): sehen (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "δέρκομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "δέρξομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἔδρακον",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἐδέρχθην"
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "δέδορκα",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:δέρκομαι",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sehen, blicken"
      ],
      "id": "de-δέρκομαι-grc-verb-7UQqG-Qf",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 9–10.",
          "text": "episch: „οὐ μὰ γὰρ Ἀπόλλωνα διίφιλον, ὦι τε σὺ, Κάλχαν, / εὐχόμενος Δαναοῖσι θεοπροπίας ἀναφαίνεις, / οὔ τις ἐμέο ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκομένοιο / σοὶ κοίληις παρὰ νηυσὶ βαρείας χεῖρας ἐποίσει / συμπάντων Δαναῶν, οὐδ’ ἢν Ἀγαμέμνονα εἴπηις, / ὃς νῦν πολλὸν ἄριστος ἐνὶ στρατῶι εὔχεται εἶναι.“ (Hom. Il. 1,86–91)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "noch sehen können; leben"
      ],
      "id": "de-δέρκομαι-grc-verb-zhAQYRUd",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "strahlen, leuchten"
      ],
      "id": "de-δέρκομαι-grc-verb-JzUTzglE",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: sehen, blicken",
      "sense_index": "1",
      "word": "sehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: noch sehen können; leben",
      "sense_index": "2",
      "word": "leben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: strahlen, leuchten",
      "sense_index": "3",
      "word": "strahlen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: strahlen, leuchten",
      "sense_index": "3",
      "word": "leuchten"
    }
  ],
  "word": "δέρκομαι"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Verb (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "δέρκομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "δέρξομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἔδρακον",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "ἐδέρχθην"
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "δέδορκα",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:δέρκομαι",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sehen, blicken"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 9–10.",
          "text": "episch: „οὐ μὰ γὰρ Ἀπόλλωνα διίφιλον, ὦι τε σὺ, Κάλχαν, / εὐχόμενος Δαναοῖσι θεοπροπίας ἀναφαίνεις, / οὔ τις ἐμέο ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκομένοιο / σοὶ κοίληις παρὰ νηυσὶ βαρείας χεῖρας ἐποίσει / συμπάντων Δαναῶν, οὐδ’ ἢν Ἀγαμέμνονα εἴπηις, / ὃς νῦν πολλὸν ἄριστος ἐνὶ στρατῶι εὔχεται εἶναι.“ (Hom. Il. 1,86–91)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "noch sehen können; leben"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "strahlen, leuchten"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: sehen, blicken",
      "sense_index": "1",
      "word": "sehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: noch sehen können; leben",
      "sense_index": "2",
      "word": "leben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: strahlen, leuchten",
      "sense_index": "3",
      "word": "strahlen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: strahlen, leuchten",
      "sense_index": "3",
      "word": "leuchten"
    }
  ],
  "word": "δέρκομαι"
}

Download raw JSONL data for δέρκομαι meaning in Altgriechisch (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.