"yr i mössan" meaning in All languages combined

See yr i mössan on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

Etymology: „Mössa ^(→ sv)“ ist die „Mütze und steht in dem Ausdruck yr i mössan für den „Kopf“. Im Wörterbuch von 1826 steht der Beispielsatz: han är yr i mössan mit der Übersetzung: „es spukt in seinem Kopfe“. Zehn Jahre später findet sich die Übersetzung: „nicht richtig unter der Mütze seyn“.
  1. schwindlig im Kopf
    Sense id: de-yr_i_mössan-sv-phrase-FnbTaddG
  2. verwirrt; wirr im Kopf; durcheinander; wenn einem der Kopf vor lauter Eindrücken schwirrt, oder wenn man leicht angetrunken ist; ein bisschen verrückt, schusselig
    Sense id: de-yr_i_mössan-sv-phrase-oh7xf1Jm
  3. „schwindelig in der Mütze“
    Sense id: de-yr_i_mössan-sv-phrase-lzRtSNZL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: schwindlig (Deutsch), durcheinander (Deutsch)
Categories (other): Redewendung (Schwedisch), Rückläufige Wörterliste (Schwedisch), Schwedisch, Siehe auch, Übersetzungen (Schwedisch) Coordinate_terms: yr, i, huvudet, vinglig, yr i bollen, vimmelkantig, vimsig, förvirrad, yr, i, huvudet
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "yr"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "i"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "huvudet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vinglig"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "yr i bollen"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "vimmelkantig"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "vimsig"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "förvirrad"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "yr"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "i"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "huvudet"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Mössa ^(→ sv)“ ist die „Mütze und steht in dem Ausdruck yr i mössan für den „Kopf“. Im Wörterbuch von 1826 steht der Beispielsatz: han är yr i mössan mit der Übersetzung: „es spukt in seinem Kopfe“. Zehn Jahre später findet sich die Übersetzung: „nicht richtig unter der Mütze seyn“.",
  "hyphenation": "yr i mös·san",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "När man står upp för snabbt kan man bli yr i mössan.",
          "translation": "Wenn man zu schnell aufsteht, kann einem schwindelig im Kopf werden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "schwindlig im Kopf"
      ],
      "id": "de-yr_i_mössan-sv-phrase-FnbTaddG",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 23. Oktober 2013.",
          "text": "Han blev nog glad över att här vid Kils station fanns någon, som inte var blyg och inte hade blivit yr i mössan, utan visste hur han skulle bete sig.",
          "translation": "Er war wohl froh darüber, dass er hier an der Station in Kil jemanden gab, der nicht scheu und nicht durcheinander war, sondern wusste, wie man sich benehmen sollte."
        },
        {
          "text": "Efter en stund på museet är jag helt yr i mössan av allt konst.",
          "translation": "Nach einer Weile im Museum schwirrt mir vor lauter Kunst der Kopf."
        }
      ],
      "glosses": [
        "verwirrt; wirr im Kopf; durcheinander; wenn einem der Kopf vor lauter Eindrücken schwirrt, oder wenn man leicht angetrunken ist; ein bisschen verrückt, schusselig"
      ],
      "id": "de-yr_i_mössan-sv-phrase-oh7xf1Jm",
      "raw_tags": [
        "auch scherzhaft"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "„schwindelig in der Mütze“"
      ],
      "id": "de-yr_i_mössan-sv-phrase-lzRtSNZL",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "schwindlig"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "durcheinander"
    }
  ],
  "word": "yr i mössan"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "yr"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "i"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "huvudet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vinglig"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "yr i bollen"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "vimmelkantig"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "vimsig"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "förvirrad"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "yr"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "i"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "huvudet"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Mössa ^(→ sv)“ ist die „Mütze und steht in dem Ausdruck yr i mössan für den „Kopf“. Im Wörterbuch von 1826 steht der Beispielsatz: han är yr i mössan mit der Übersetzung: „es spukt in seinem Kopfe“. Zehn Jahre später findet sich die Übersetzung: „nicht richtig unter der Mütze seyn“.",
  "hyphenation": "yr i mös·san",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "När man står upp för snabbt kan man bli yr i mössan.",
          "translation": "Wenn man zu schnell aufsteht, kann einem schwindelig im Kopf werden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "schwindlig im Kopf"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 23. Oktober 2013.",
          "text": "Han blev nog glad över att här vid Kils station fanns någon, som inte var blyg och inte hade blivit yr i mössan, utan visste hur han skulle bete sig.",
          "translation": "Er war wohl froh darüber, dass er hier an der Station in Kil jemanden gab, der nicht scheu und nicht durcheinander war, sondern wusste, wie man sich benehmen sollte."
        },
        {
          "text": "Efter en stund på museet är jag helt yr i mössan av allt konst.",
          "translation": "Nach einer Weile im Museum schwirrt mir vor lauter Kunst der Kopf."
        }
      ],
      "glosses": [
        "verwirrt; wirr im Kopf; durcheinander; wenn einem der Kopf vor lauter Eindrücken schwirrt, oder wenn man leicht angetrunken ist; ein bisschen verrückt, schusselig"
      ],
      "raw_tags": [
        "auch scherzhaft"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "„schwindelig in der Mütze“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "schwindlig"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "durcheinander"
    }
  ],
  "word": "yr i mössan"
}

Download raw JSONL data for yr i mössan meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.