"vända kappan efter vinden" meaning in All languages combined

See vända kappan efter vinden on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `vɛ̝nda `kapːan `ɛ̝ftər ˈvɪndən
Etymology: Vända kappan efter vinden ist nach dem deutschen Ausdruck „den Mantel nach dem Winde hängen“ entstanden. Um 200 gebrauchte der antike Schriftsteller Diogenes Laertios den Begriff „vändkappor“ (Wendemantel) um haltlose Personen zu beschreiben.
  1. sich auf ungebührliche Art anpassen, um Vorteile zu gewinnen; den Mantel nach dem Winde hängen; sich je nach den Umständen stellen, mal mit dem einen, mal mit dem anderen mithalten, mit allen gut Freund sein wollen, falsch und listig sein; den Mantel auf beiden Schultern tragen; seine Meinung oder Handlungsweise den Umständen anpassen, um Vorteile zu gewinnen; „den Mantel nach dem Wind wenden“
    Sense id: de-vända_kappan_efter_vinden-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bära kappan på båda axlarna Translations: den Mantel nach dem Winde hängen (Deutsch)

Download JSONL data for vända kappan efter vinden meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Vända kappan efter vinden ist nach dem deutschen Ausdruck „den Mantel nach dem Winde hängen“ entstanden. Um 200 gebrauchte der antike Schriftsteller Diogenes Laertios den Begriff „vändkappor“ (Wendemantel) um haltlose Personen zu beschreiben.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Det finns bara ett parti i skrivande stund som verkligen tar ställning i dessa frågor och inte vänder kappan efter vinden.\n::Während diese Worte geschrieben werden, gibt es nur eine Partei, die zu diesen Fragen wirklich Stellung nimmt und nicht den Mantel nach dem Winde hängt."
        },
        {
          "text": "Hur skall våra väljare kunna ha förtroende för en kammare som vänder kappan efter vinden och inte kan stå emot kommissionen och rådet?\n::Wie sollen unsere Wähler Vertrauen in eine Kammer haben, die den Mantel nach dem Winde hängt und sich nicht gegen Kommission und Rat behaupten kann?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich auf ungebührliche Art anpassen, um Vorteile zu gewinnen; den Mantel nach dem Winde hängen; sich je nach den Umständen stellen, mal mit dem einen, mal mit dem anderen mithalten, mit allen gut Freund sein wollen, falsch und listig sein; den Mantel auf beiden Schultern tragen; seine Meinung oder Handlungsweise den Umständen anpassen, um Vorteile zu gewinnen; „den Mantel nach dem Wind wenden“"
      ],
      "id": "de-vända_kappan_efter_vinden-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "vända kappan efter vädret",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`vɛ̝nda `kapːan `ɛ̝ftər ˈvɪndən"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bära kappan på båda axlarna"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "den Mantel nach dem Winde hängen"
    }
  ],
  "word": "vända kappan efter vinden"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Vända kappan efter vinden ist nach dem deutschen Ausdruck „den Mantel nach dem Winde hängen“ entstanden. Um 200 gebrauchte der antike Schriftsteller Diogenes Laertios den Begriff „vändkappor“ (Wendemantel) um haltlose Personen zu beschreiben.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Det finns bara ett parti i skrivande stund som verkligen tar ställning i dessa frågor och inte vänder kappan efter vinden.\n::Während diese Worte geschrieben werden, gibt es nur eine Partei, die zu diesen Fragen wirklich Stellung nimmt und nicht den Mantel nach dem Winde hängt."
        },
        {
          "text": "Hur skall våra väljare kunna ha förtroende för en kammare som vänder kappan efter vinden och inte kan stå emot kommissionen och rådet?\n::Wie sollen unsere Wähler Vertrauen in eine Kammer haben, die den Mantel nach dem Winde hängt und sich nicht gegen Kommission und Rat behaupten kann?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich auf ungebührliche Art anpassen, um Vorteile zu gewinnen; den Mantel nach dem Winde hängen; sich je nach den Umständen stellen, mal mit dem einen, mal mit dem anderen mithalten, mit allen gut Freund sein wollen, falsch und listig sein; den Mantel auf beiden Schultern tragen; seine Meinung oder Handlungsweise den Umständen anpassen, um Vorteile zu gewinnen; „den Mantel nach dem Wind wenden“"
      ],
      "raw_tags": [
        "vända kappan efter vädret",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`vɛ̝nda `kapːan `ɛ̝ftər ˈvɪndən"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bära kappan på båda axlarna"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "den Mantel nach dem Winde hängen"
    }
  ],
  "word": "vända kappan efter vinden"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.