"ta till vara" meaning in All languages combined

See ta till vara on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: tɑˈtɪlː `vɑːra
Etymology: Der Ausdruck ta till vara bedeutete ursprünglich, etwas „wahrnehmen“, „auf etwas aufmerksam werden“ oder auch „auf etwas Acht geben“. Heutzutage bedeutet es fast ausschließlich „sich um etwas zu kümmern“. Es gibt zwei Ausdrucksformen ta till vara und „ta vara på“. Die in der Praxis gehörte Variante „ta till vara på“ ist eine grammatikalisch unzulässige Kombination dieser beiden Ausdrücke.
  1. sich um etwas kümmern; sich um etwas kümmern, das ansonsten verloren gehen würde; etwas aufbewahren oder auch nicht verderben lassen; etwas in seine Verwahrung nehmen, etwas ausnutzen; etwas ansichnehmen, verwahren, verwerten
    Sense id: de-ta_till_vara-sv-phrase-WMns~X2T
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ta vara på Coordinate_terms: ta hand om Translations: ausnutzen (Deutsch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gå till spillo"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta hand om"
    }
  ],
  "etymology_text": "Der Ausdruck ta till vara bedeutete ursprünglich, etwas „wahrnehmen“, „auf etwas aufmerksam werden“ oder auch „auf etwas Acht geben“. Heutzutage bedeutet es fast ausschließlich „sich um etwas zu kümmern“. Es gibt zwei Ausdrucksformen ta till vara und „ta vara på“. Die in der Praxis gehörte Variante „ta till vara på“ ist eine grammatikalisch unzulässige Kombination dieser beiden Ausdrücke.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Man måste ta till vara potentialen på ett bättre sätt.",
          "translation": "Man muss einen besseren Weg finden, das Potential zu nutzen."
        },
        {
          "text": "Vi tog till vara alla bär och gjorde sylt.",
          "translation": "Wir haben alle Beeren verwertet und Marmelade gemacht."
        },
        {
          "text": "Släng inte maten, ta tillvara allt du handlar!",
          "translation": "Schmeißen Sie kein Essen weg, nutzen Sie alles, was Sie einkaufen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich um etwas kümmern; sich um etwas kümmern, das ansonsten verloren gehen würde; etwas aufbewahren oder auch nicht verderben lassen; etwas in seine Verwahrung nehmen, etwas ausnutzen; etwas ansichnehmen, verwahren, verwerten"
      ],
      "id": "de-ta_till_vara-sv-phrase-WMns~X2T",
      "raw_tags": [
        "auch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tɑˈtɪlː `vɑːra"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta vara på"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "ausnutzen"
    }
  ],
  "word": "ta till vara"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gå till spillo"
    }
  ],
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta hand om"
    }
  ],
  "etymology_text": "Der Ausdruck ta till vara bedeutete ursprünglich, etwas „wahrnehmen“, „auf etwas aufmerksam werden“ oder auch „auf etwas Acht geben“. Heutzutage bedeutet es fast ausschließlich „sich um etwas zu kümmern“. Es gibt zwei Ausdrucksformen ta till vara und „ta vara på“. Die in der Praxis gehörte Variante „ta till vara på“ ist eine grammatikalisch unzulässige Kombination dieser beiden Ausdrücke.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Man måste ta till vara potentialen på ett bättre sätt.",
          "translation": "Man muss einen besseren Weg finden, das Potential zu nutzen."
        },
        {
          "text": "Vi tog till vara alla bär och gjorde sylt.",
          "translation": "Wir haben alle Beeren verwertet und Marmelade gemacht."
        },
        {
          "text": "Släng inte maten, ta tillvara allt du handlar!",
          "translation": "Schmeißen Sie kein Essen weg, nutzen Sie alles, was Sie einkaufen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich um etwas kümmern; sich um etwas kümmern, das ansonsten verloren gehen würde; etwas aufbewahren oder auch nicht verderben lassen; etwas in seine Verwahrung nehmen, etwas ausnutzen; etwas ansichnehmen, verwahren, verwerten"
      ],
      "raw_tags": [
        "auch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tɑˈtɪlː `vɑːra"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta vara på"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "ausnutzen"
    }
  ],
  "word": "ta till vara"
}

Download raw JSONL data for ta till vara meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.