"skirmish" meaning in All languages combined

See skirmish on Wiktionary

Noun [Englisch]

IPA: ˈskɜːmɪʃ, ˈskɜːmɪʃɪz, ˈskɜːrmɪʃ, ˈskɜːrmɪʃəz Forms: the skirmish [singular], the skirmishes [plural]
Etymology: bezeugt in den mittelenglischen Formen skyrmissh, skirmysshe und scarmouche, die ihrerseits aus dem Altfranzösischen escarmuche entlehnt wurden, welches seinerseits dem Italienischen scaramuccia ^(→ it) entstammt
  1. leichtes Gefecht zwischen kleineren (versprengten) Einheiten, das üblicherweise während einer Schlacht beziehungsweise eines Krieges geführt wird; Scharmützel, Geplänkel, Plänkelei
    Sense id: de-skirmish-en-noun-sgmQNUZj
  2. lebhafte, vorläufig geführte verbale Auseinandersetzung; Gerangel, Wortgefecht, Wortwechsel
    Sense id: de-skirmish-en-noun-e8jD8lS9
  3. harmlose Debatte oder Streit zwischen opponierenden Parteien; Plänkelei, Querele, (Wort)geplänkel
    Sense id: de-skirmish-en-noun-dSSC8LEf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: combat, verbal, conflict, minor, dispute, contest Coordinate_terms: encounter Translations (Übersetzungen umgeleitet): Geplänkel [neuter, neuter] (Für [1] siehe Übersetzungen zu Scharmützel¹), Plänkelei [feminine] (Für [1] siehe Übersetzungen zu Scharmützel¹), Wortgefecht [neuter, neuter] (Für [2a] siehe Übersetzungen zu Gerangel), Wortwechsel [masculine] (Für [2a] siehe Übersetzungen zu Gerangel), Querele [feminine, feminine] (Für [2b] siehe Übersetzungen zu Plänkelei), Wortgeplänkel [neuter] (Für [2b] siehe Übersetzungen zu Plänkelei)

Verb [Englisch]

IPA: ˈskɜːmɪʃ, ˈskɜːmɪʃɪz, ˈskɜːmɪʃɪŋ, ˈskɜːmɪʃt Forms: simple present I, you, they, simple present skirmish, he skirmishes, she skirmishes, it skirmishes, simple past skirmished, present participle skirmishing, past participle skirmished
Etymology: bezeugt im Mittelenglischen skirmisshen „eine Waffe schwingen“ sowie in den spätmittelenglischen Formen scarmuchen und scarmusshen, die ihrerseits aus den altfranzösischen Verben eskermir, eskirmir „mit Schwertern kämpfen, fechten; abschirmen, beschützen” und escaramucher, escarmucher entlehnt wurden, welche ihrerseits germanischen Ursprungs sind (vergleiche hierzu althochdeutsch scirmen „mit dem Schild parieren“, scirm „Schild“)
  1. sich ein (kleines, leichtes) Gefecht liefern; scharmützeln, plänkeln
    Sense id: de-skirmish-en-verb-tfCxbB78
  2. sich ein (heftiges) Wortgefecht liefern, zu einem Schlagabtausch kommen
    Sense id: de-skirmish-en-verb-z1Jh2cFt
  3. herumstöbern; auskundschaften
    Sense id: de-skirmish-en-verb-SiUuG8tu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: skirmisher Translations (Übersetzungen umgeleitet): plänkeln (Für [1] siehe Übersetzungen zu scharmützeln), auskundschaften (Für [3] siehe Übersetzungen zu herumstöbern)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "encounter"
    }
  ],
  "etymology_text": "bezeugt in den mittelenglischen Formen skyrmissh, skirmysshe und scarmouche, die ihrerseits aus dem Altfranzösischen escarmuche entlehnt wurden, welches seinerseits dem Italienischen scaramuccia ^(→ it) entstammt",
  "forms": [
    {
      "form": "the skirmish",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "the skirmishes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "combat"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "verbal"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "conflict"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "minor"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "dispute"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "contest"
    }
  ],
  "hyphenation": "skir·mish",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicole Hirt: Eritrea, the USA, and the “War on Terrorism”: Internal Challenges and the International Dimension. In: Eva-Maria Bruchhaus, Monika M. Sommer (edd.): Hot Spot Horn of Africa Revisited. Approaches to Make Sense of Conflict, LIT Verlag, Berlin 2008. Seite 227-228 ISBN 9783825813147",
          "text": "(im engeren Sinne) \"In fact, at this point of time, Eritrea’s relation with the Sudan deteriorated and diplomaticrelationswerecutoff in 1994, whileborderskirmishes took place withYemen and Djibouti in the followingyears.\"",
          "translation": "Vielmehr verschlechterte sichzudiesemZeitpunktdasVerhältniszwischenEritreaunddemSudanundsowurden 1994 diediplomatischenBeziehungenabgebrochen, währendindendarauffolgendenJahrenScharmützelanderGrenzezumJemenundDschibutistattfanden."
        },
        {
          "ref": "englische Online-Ausgabe der Le Monde diplomatique, Sudan: genocide in Darfur, März 2007",
          "text": "(im weiteren Sinne) \"French forcesprovidelogisticalsupport to the Chadarmy fighting Sudan-backed rebels, and in December 2006 theywereinvolved in bombing and groundskirmishes in thenorthoftheCentralAfricanRepublic, tochaseoutotherrebels, alsosupportedbySudan. Butbeyondthesefrontierskirmishes,theoilstakesarereal.\"",
          "translation": "Französische Truppen leisteten logistischeUnterstützungfürdietschadischeArmee, währenddiesegegensudanesischeRegierungsmilizen kämpfte, undimDezember 2006 beteiligten siesichimNorden der Zentralafrikanischen RepublikanLuftangriffenundBodenkämpfen,mit denen weitere, ebenfallsvomSudanunterstützteRebellenaus dem Land vertrieben werden sollten. Doch jenseitsdieser Grenzkämpfegehtesumsachlich-nüchterneÖlinteressen."
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der New York Times, 'World', World Briefing /Africa: Nigeria: Sectarian Riots Continue, 25.02.2006",
          "text": "\"Rival religious and ethnic groups skirmished in Potiskum in the northeast, Kontagora in the north and Enugu in the southeast.\"",
          "translation": "Rivalisierende religiöse und ethnische Gruppen lieferten sichim nordöstlich gelegenen Potiskum, imnördlichgelegenen Kontagora undimsüdöstlichgelegenen Enugu Gefechte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "leichtes Gefecht zwischen kleineren (versprengten) Einheiten, das üblicherweise während einer Schlacht beziehungsweise eines Krieges geführt wird; Scharmützel, Geplänkel, Plänkelei"
      ],
      "id": "de-skirmish-en-noun-sgmQNUZj",
      "raw_tags": [
        "militärisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der International Herald Tribune, Cisco Systems’ chief executive calls Apple lawsuit a ‘minor skirmish’, 24.01.2007",
          "text": "\"John Chambers, chief executive of Cisco Systems, on Wednesday described hiscompany’s lawsuitagainstAppleover the use of the name iPhone as a \"minor skirmish\" thatcouldhavebeenavoidedifApplehadbeenwilling to negotiate.\"",
          "translation": "John Chambers, der Hauptgeschäftsführer von Cisco Systems, bezeichnete den Rechtsstreit seines Unternehmens mit Apple über die Verwendung des Namens iPhone am Mittwoch als „unbedeutendes Gerangel“, das hätte vermieden werden können, wenn Apple bereit gewesen wäre zu verhandeln."
        }
      ],
      "glosses": [
        "lebhafte, vorläufig geführte verbale Auseinandersetzung; Gerangel, Wortgefecht, Wortwechsel"
      ],
      "id": "de-skirmish-en-noun-e8jD8lS9",
      "raw_tags": [
        "im übertragenen Sinne"
      ],
      "sense_index": "2a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Los Angeles Times, Rove off the hook on leak, 14.06.2006",
          "text": "\"The news touched off a skirmish of words between Republicans and Democrats.\"",
          "translation": "Die Nachricht löste ein Wortgeplänkel zwischen Demokraten und Republikaner aus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "harmlose Debatte oder Streit zwischen opponierenden Parteien; Plänkelei, Querele, (Wort)geplänkel"
      ],
      "id": "de-skirmish-en-noun-dSSC8LEf",
      "raw_tags": [
        "im übertragenen Sinne"
      ],
      "sense_index": "2b"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃ",
      "raw_tags": [
        "RP:"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃɪz",
      "raw_tags": [
        "Plural:"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːrmɪʃ",
      "raw_tags": [
        "GenAm:"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːrmɪʃəz",
      "raw_tags": [
        "Plural:"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Plural:"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Scharmützel¹",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "neuter",
        "neuter"
      ],
      "word": "Geplänkel"
    },
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Scharmützel¹",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Plänkelei"
    },
    {
      "lang": "Für [2a] siehe Übersetzungen zu Gerangel",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "neuter",
        "neuter"
      ],
      "word": "Wortgefecht"
    },
    {
      "lang": "Für [2a] siehe Übersetzungen zu Gerangel",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wortwechsel"
    },
    {
      "lang": "Für [2b] siehe Übersetzungen zu Plänkelei",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "feminine",
        "feminine"
      ],
      "word": "Querele"
    },
    {
      "lang": "Für [2b] siehe Übersetzungen zu Plänkelei",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Wortgeplänkel"
    }
  ],
  "word": "skirmish"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "skirmisher"
    }
  ],
  "etymology_text": "bezeugt im Mittelenglischen skirmisshen „eine Waffe schwingen“ sowie in den spätmittelenglischen Formen scarmuchen und scarmusshen, die ihrerseits aus den altfranzösischen Verben eskermir, eskirmir „mit Schwertern kämpfen, fechten; abschirmen, beschützen” und escaramucher, escarmucher entlehnt wurden, welche ihrerseits germanischen Ursprungs sind (vergleiche hierzu althochdeutsch scirmen „mit dem Schild parieren“, scirm „Schild“)",
  "forms": [
    {
      "form": "simple present I, you, they"
    },
    {
      "form": "simple present skirmish"
    },
    {
      "form": "he skirmishes"
    },
    {
      "form": "she skirmishes"
    },
    {
      "form": "it skirmishes"
    },
    {
      "form": "simple past skirmished"
    },
    {
      "form": "present participle skirmishing"
    },
    {
      "form": "past participle skirmished"
    }
  ],
  "hyphenation": "skir·mish",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der New York Times, 'World', World Briefing /Africa: Nigeria: Sectarian Riots Continue, 25.02.2006",
          "text": "\"Rival religious and ethnic groups skirmished in Potiskum in the northeast, Kontagora in the north and Enugu in the southeast.\"",
          "translation": "Rivalisierende religiöse und ethnische Gruppen lieferten sichim nordöstlich gelegenen Potiskum, imnördlichgelegenen Kontagora undimsüdöstlichgelegenen Enugu Gefechte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich ein (kleines, leichtes) Gefecht liefern; scharmützeln, plänkeln"
      ],
      "id": "de-skirmish-en-verb-tfCxbB78",
      "raw_tags": [
        "intransitiv; militärisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Artikel der Charleston Gazette, Senate showdown on gun control approaches, 12.05.1999; zitiert nach http://www.encyclopedia.com/doc/1P2-18503631.html",
          "text": "\"ThreeweeksaftertheColoradohigh schoolshootings, RepublicansandDemocratsskirmishedovergun controlandyouth violenceTuesdayinthepreludetoanexpectedSenateshowdownlaterintheweek.\"",
          "translation": "DreiWochennachdemAmoklaufanderColoradoHighschoolkam esamDienstagbeiderAuftaktdebattedesSenatszu einem SchlagabtauschzwischenRepublikanerundDemokratenüberdieFragenderReglementierungvonWaffenbesitzundderGewaltbereitschaftunterJugendlichen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich ein (heftiges) Wortgefecht liefern, zu einem Schlagabtausch kommen"
      ],
      "id": "de-skirmish-en-verb-z1Jh2cFt",
      "raw_tags": [
        "intransitiv; im übertragenen Sinne"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der New York Times, 'New York and Region', NEIGHBORHOOD REPORT: BROOKLYN HEIGHTS; Packs of Rival Dog Walkers Circle One Another and Growl, 10.11.2002",
          "text": "\"OnarecentSundayatthe Hillside Dog Park in Brooklyn Heights, aDane, apit bullandhalfadozenotherdogsskirmishedharmoniouslyonthefenced-in, sloping, three-acreexpanseastheirwalkerslookedon.\"",
          "translation": "JüngstaneinemSonntagim Hillside Dog Park in Brooklyn Heights stöberteneineDänin, einPitbullundeinhalbesDutzendandererHundeharmonischaufderumzäunten, abschüssigen, dreiAcregroßenGrünflächeherum,währendihreBegleiterzuschauten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "herumstöbern; auskundschaften"
      ],
      "id": "de-skirmish-en-verb-SiUuG8tu",
      "raw_tags": [
        "intransitiv; im übertragenen Sinne"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃ",
      "raw_tags": [
        "RP:"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃɪz"
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃɪŋ"
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu scharmützeln",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "plänkeln"
    },
    {
      "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu herumstöbern",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "auskundschaften"
    }
  ],
  "word": "skirmish"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Englisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Substantiv (Englisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Italienisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "encounter"
    }
  ],
  "etymology_text": "bezeugt in den mittelenglischen Formen skyrmissh, skirmysshe und scarmouche, die ihrerseits aus dem Altfranzösischen escarmuche entlehnt wurden, welches seinerseits dem Italienischen scaramuccia ^(→ it) entstammt",
  "forms": [
    {
      "form": "the skirmish",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "the skirmishes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "combat"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "verbal"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "conflict"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "minor"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "dispute"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "contest"
    }
  ],
  "hyphenation": "skir·mish",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicole Hirt: Eritrea, the USA, and the “War on Terrorism”: Internal Challenges and the International Dimension. In: Eva-Maria Bruchhaus, Monika M. Sommer (edd.): Hot Spot Horn of Africa Revisited. Approaches to Make Sense of Conflict, LIT Verlag, Berlin 2008. Seite 227-228 ISBN 9783825813147",
          "text": "(im engeren Sinne) \"In fact, at this point of time, Eritrea’s relation with the Sudan deteriorated and diplomaticrelationswerecutoff in 1994, whileborderskirmishes took place withYemen and Djibouti in the followingyears.\"",
          "translation": "Vielmehr verschlechterte sichzudiesemZeitpunktdasVerhältniszwischenEritreaunddemSudanundsowurden 1994 diediplomatischenBeziehungenabgebrochen, währendindendarauffolgendenJahrenScharmützelanderGrenzezumJemenundDschibutistattfanden."
        },
        {
          "ref": "englische Online-Ausgabe der Le Monde diplomatique, Sudan: genocide in Darfur, März 2007",
          "text": "(im weiteren Sinne) \"French forcesprovidelogisticalsupport to the Chadarmy fighting Sudan-backed rebels, and in December 2006 theywereinvolved in bombing and groundskirmishes in thenorthoftheCentralAfricanRepublic, tochaseoutotherrebels, alsosupportedbySudan. Butbeyondthesefrontierskirmishes,theoilstakesarereal.\"",
          "translation": "Französische Truppen leisteten logistischeUnterstützungfürdietschadischeArmee, währenddiesegegensudanesischeRegierungsmilizen kämpfte, undimDezember 2006 beteiligten siesichimNorden der Zentralafrikanischen RepublikanLuftangriffenundBodenkämpfen,mit denen weitere, ebenfallsvomSudanunterstützteRebellenaus dem Land vertrieben werden sollten. Doch jenseitsdieser Grenzkämpfegehtesumsachlich-nüchterneÖlinteressen."
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der New York Times, 'World', World Briefing /Africa: Nigeria: Sectarian Riots Continue, 25.02.2006",
          "text": "\"Rival religious and ethnic groups skirmished in Potiskum in the northeast, Kontagora in the north and Enugu in the southeast.\"",
          "translation": "Rivalisierende religiöse und ethnische Gruppen lieferten sichim nordöstlich gelegenen Potiskum, imnördlichgelegenen Kontagora undimsüdöstlichgelegenen Enugu Gefechte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "leichtes Gefecht zwischen kleineren (versprengten) Einheiten, das üblicherweise während einer Schlacht beziehungsweise eines Krieges geführt wird; Scharmützel, Geplänkel, Plänkelei"
      ],
      "raw_tags": [
        "militärisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der International Herald Tribune, Cisco Systems’ chief executive calls Apple lawsuit a ‘minor skirmish’, 24.01.2007",
          "text": "\"John Chambers, chief executive of Cisco Systems, on Wednesday described hiscompany’s lawsuitagainstAppleover the use of the name iPhone as a \"minor skirmish\" thatcouldhavebeenavoidedifApplehadbeenwilling to negotiate.\"",
          "translation": "John Chambers, der Hauptgeschäftsführer von Cisco Systems, bezeichnete den Rechtsstreit seines Unternehmens mit Apple über die Verwendung des Namens iPhone am Mittwoch als „unbedeutendes Gerangel“, das hätte vermieden werden können, wenn Apple bereit gewesen wäre zu verhandeln."
        }
      ],
      "glosses": [
        "lebhafte, vorläufig geführte verbale Auseinandersetzung; Gerangel, Wortgefecht, Wortwechsel"
      ],
      "raw_tags": [
        "im übertragenen Sinne"
      ],
      "sense_index": "2a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Los Angeles Times, Rove off the hook on leak, 14.06.2006",
          "text": "\"The news touched off a skirmish of words between Republicans and Democrats.\"",
          "translation": "Die Nachricht löste ein Wortgeplänkel zwischen Demokraten und Republikaner aus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "harmlose Debatte oder Streit zwischen opponierenden Parteien; Plänkelei, Querele, (Wort)geplänkel"
      ],
      "raw_tags": [
        "im übertragenen Sinne"
      ],
      "sense_index": "2b"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃ",
      "raw_tags": [
        "RP:"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃɪz",
      "raw_tags": [
        "Plural:"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːrmɪʃ",
      "raw_tags": [
        "GenAm:"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːrmɪʃəz",
      "raw_tags": [
        "Plural:"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Plural:"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Scharmützel¹",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "neuter",
        "neuter"
      ],
      "word": "Geplänkel"
    },
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Scharmützel¹",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Plänkelei"
    },
    {
      "lang": "Für [2a] siehe Übersetzungen zu Gerangel",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "neuter",
        "neuter"
      ],
      "word": "Wortgefecht"
    },
    {
      "lang": "Für [2a] siehe Übersetzungen zu Gerangel",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wortwechsel"
    },
    {
      "lang": "Für [2b] siehe Übersetzungen zu Plänkelei",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "feminine",
        "feminine"
      ],
      "word": "Querele"
    },
    {
      "lang": "Für [2b] siehe Übersetzungen zu Plänkelei",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Wortgeplänkel"
    }
  ],
  "word": "skirmish"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Englisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Verb (Englisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "skirmisher"
    }
  ],
  "etymology_text": "bezeugt im Mittelenglischen skirmisshen „eine Waffe schwingen“ sowie in den spätmittelenglischen Formen scarmuchen und scarmusshen, die ihrerseits aus den altfranzösischen Verben eskermir, eskirmir „mit Schwertern kämpfen, fechten; abschirmen, beschützen” und escaramucher, escarmucher entlehnt wurden, welche ihrerseits germanischen Ursprungs sind (vergleiche hierzu althochdeutsch scirmen „mit dem Schild parieren“, scirm „Schild“)",
  "forms": [
    {
      "form": "simple present I, you, they"
    },
    {
      "form": "simple present skirmish"
    },
    {
      "form": "he skirmishes"
    },
    {
      "form": "she skirmishes"
    },
    {
      "form": "it skirmishes"
    },
    {
      "form": "simple past skirmished"
    },
    {
      "form": "present participle skirmishing"
    },
    {
      "form": "past participle skirmished"
    }
  ],
  "hyphenation": "skir·mish",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der New York Times, 'World', World Briefing /Africa: Nigeria: Sectarian Riots Continue, 25.02.2006",
          "text": "\"Rival religious and ethnic groups skirmished in Potiskum in the northeast, Kontagora in the north and Enugu in the southeast.\"",
          "translation": "Rivalisierende religiöse und ethnische Gruppen lieferten sichim nordöstlich gelegenen Potiskum, imnördlichgelegenen Kontagora undimsüdöstlichgelegenen Enugu Gefechte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich ein (kleines, leichtes) Gefecht liefern; scharmützeln, plänkeln"
      ],
      "raw_tags": [
        "intransitiv; militärisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Artikel der Charleston Gazette, Senate showdown on gun control approaches, 12.05.1999; zitiert nach http://www.encyclopedia.com/doc/1P2-18503631.html",
          "text": "\"ThreeweeksaftertheColoradohigh schoolshootings, RepublicansandDemocratsskirmishedovergun controlandyouth violenceTuesdayinthepreludetoanexpectedSenateshowdownlaterintheweek.\"",
          "translation": "DreiWochennachdemAmoklaufanderColoradoHighschoolkam esamDienstagbeiderAuftaktdebattedesSenatszu einem SchlagabtauschzwischenRepublikanerundDemokratenüberdieFragenderReglementierungvonWaffenbesitzundderGewaltbereitschaftunterJugendlichen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich ein (heftiges) Wortgefecht liefern, zu einem Schlagabtausch kommen"
      ],
      "raw_tags": [
        "intransitiv; im übertragenen Sinne"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der New York Times, 'New York and Region', NEIGHBORHOOD REPORT: BROOKLYN HEIGHTS; Packs of Rival Dog Walkers Circle One Another and Growl, 10.11.2002",
          "text": "\"OnarecentSundayatthe Hillside Dog Park in Brooklyn Heights, aDane, apit bullandhalfadozenotherdogsskirmishedharmoniouslyonthefenced-in, sloping, three-acreexpanseastheirwalkerslookedon.\"",
          "translation": "JüngstaneinemSonntagim Hillside Dog Park in Brooklyn Heights stöberteneineDänin, einPitbullundeinhalbesDutzendandererHundeharmonischaufderumzäunten, abschüssigen, dreiAcregroßenGrünflächeherum,währendihreBegleiterzuschauten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "herumstöbern; auskundschaften"
      ],
      "raw_tags": [
        "intransitiv; im übertragenen Sinne"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃ",
      "raw_tags": [
        "RP:"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃɪz"
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃɪŋ"
    },
    {
      "ipa": "ˈskɜːmɪʃt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu scharmützeln",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "plänkeln"
    },
    {
      "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu herumstöbern",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "auskundschaften"
    }
  ],
  "word": "skirmish"
}

Download raw JSONL data for skirmish meaning in All languages combined (9.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.