See sätta i sig on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Redewendung (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Schwedisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "„Sätta ^(→ sv)“ bedeutet „setzen“ und wird in zahlreichen Redewendungen verwendet. Weiter gefasst meint „sätta“, dass etwas bewegt wird, von einem Ort an den anderen verfrachtet wird. In der Redewendung sätta i sig sind es meist Essen und Getränke, die sich einverleibt werden.", "hyphenation": "sät·ta i sig", "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Han tävlade med sin bror om vem som kunde sätta i sig mest korvar.", "translation": "Er wetteiferte mit seinem Bruder, wer die meisten Würstchen herunterschlingen konnte." }, { "ref": "Arbetarbladet, gelesen 11/2012", "text": "Det finns en gräns för hur många chokladbollar en människa pallar att sätta i sig.", "translation": "Es gibt eine Grenze, wie viele Schokoladenbällchen ein Mensch in sich hineinschaufeln kann." } ], "glosses": [ "gierig schlingen; gefräßig essen; schlingen; verschlingen, herunterschlingen, vertilgen, in sich hineinschaufeln; „in sich setzen“" ], "id": "de-sätta_i_sig-sv-phrase-RcliY6p8", "raw_tags": [ "wörtlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌsɛ̝tːaˈiːˌsɛ̝j" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "glufsa" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "schlingen" } ], "word": "sätta i sig" }
{ "categories": [ "Redewendung (Schwedisch)", "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)", "Schwedisch", "siehe auch", "Übersetzungen (Schwedisch)" ], "etymology_text": "„Sätta ^(→ sv)“ bedeutet „setzen“ und wird in zahlreichen Redewendungen verwendet. Weiter gefasst meint „sätta“, dass etwas bewegt wird, von einem Ort an den anderen verfrachtet wird. In der Redewendung sätta i sig sind es meist Essen und Getränke, die sich einverleibt werden.", "hyphenation": "sät·ta i sig", "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Han tävlade med sin bror om vem som kunde sätta i sig mest korvar.", "translation": "Er wetteiferte mit seinem Bruder, wer die meisten Würstchen herunterschlingen konnte." }, { "ref": "Arbetarbladet, gelesen 11/2012", "text": "Det finns en gräns för hur många chokladbollar en människa pallar att sätta i sig.", "translation": "Es gibt eine Grenze, wie viele Schokoladenbällchen ein Mensch in sich hineinschaufeln kann." } ], "glosses": [ "gierig schlingen; gefräßig essen; schlingen; verschlingen, herunterschlingen, vertilgen, in sich hineinschaufeln; „in sich setzen“" ], "raw_tags": [ "wörtlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌsɛ̝tːaˈiːˌsɛ̝j" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "glufsa" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "schlingen" } ], "word": "sätta i sig" }
Download raw JSONL data for sätta i sig meaning in All languages combined (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.