"rocín" meaning in All languages combined

See rocín on Wiktionary

Noun [Spanisch]

IPA: roˈθin Forms: el rocín [singular], los rocines [plural]
Rhymes: -in
  1. Gaul, Klepper
    Sense id: de-rocín-es-noun-1
  2. Arbeitspferd
    Sense id: de-rocín-es-noun-2
  3. Bauerntrampel, Tollpatsch, Tölpel, Trampel Tags: colloquial
    Sense id: de-rocín-es-noun-3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: jamelgo, penco, rocinante, cazo, ganso, pulpo Translations (Übersetzungen umgeleitet): Klepper [masculine, masculine] (Für [1] siehe Übersetzungen zu Gaul¹), Tollpatsch [masculine, masculine] (Für [3] siehe Übersetzungen zu Bauerntrampel), Tölpel [masculine] (Für [3] siehe Übersetzungen zu Bauerntrampel), Trampel [masculine] (Für [3] siehe Übersetzungen zu Bauerntrampel)

Download JSONL data for rocín meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Spanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Spanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Spanisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Spanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Spanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "jamelgo"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "penco"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rocinante"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "cazo"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "ganso"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "pulpo"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "aunque se aventuren rocín y manzanas"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rocín y manzanas"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ir de rocín a ruin"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "venir de rocín a ruin"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "auf den Hund kommen"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vom Pferd auf den Esel kommen"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vom Regen in die Traufe kommen"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "dar rocín por carnero a alguien"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "jemandem ein X für ein U vormachen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "el rocín",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "los rocines",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Spanisch",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Knud Togeby, Antonio Rodríguez Almodóvar: La estructura del Quijote, Universidad de Sevilla, 1991. ISBN 84-7405-651-9.",
          "text": "«Solos quedaron don Quijote y Sancho, y apenas se hubo apartado Sansón, cuando comenzó á relinchar Rocinante y á suspirar el rucio, que de entrambos, caballeros y escudero, fue tenido a buena señal y por felicísimo agüero, aunque si se ha de contar la verdad más fueron los suspiros y rebuznos del rucio que los relinchos del rocín, de donde coligió Sancho que su ventura había de sobrepujar y ponerse encima de la de su señor[…].»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gaul, Klepper"
      ],
      "id": "de-rocín-es-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Arbeitspferd"
      ],
      "id": "de-rocín-es-noun-2",
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Bauerntrampel, Tollpatsch, Tölpel, Trampel"
      ],
      "id": "de-rocín-es-noun-3",
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "roˈθin"
    },
    {
      "rhymes": "-in"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Gaul¹",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_id": "*",
      "tags": [
        "masculine",
        "masculine"
      ],
      "word": "Klepper"
    },
    {
      "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu Bauerntrampel",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_id": "*",
      "tags": [
        "masculine",
        "masculine"
      ],
      "word": "Tollpatsch"
    },
    {
      "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu Bauerntrampel",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_id": "*",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Tölpel"
    },
    {
      "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu Bauerntrampel",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_id": "*",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Trampel"
    }
  ],
  "word": "rocín"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Spanisch)",
    "Einträge mit Endreim (Spanisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)",
    "Spanisch",
    "Substantiv (Spanisch)",
    "Substantiv m (Spanisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "jamelgo"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "penco"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rocinante"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "cazo"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "ganso"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "pulpo"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "aunque se aventuren rocín y manzanas"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rocín y manzanas"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ir de rocín a ruin"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "venir de rocín a ruin"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "auf den Hund kommen"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vom Pferd auf den Esel kommen"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vom Regen in die Traufe kommen"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "dar rocín por carnero a alguien"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "jemandem ein X für ein U vormachen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "el rocín",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "los rocines",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Spanisch",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Knud Togeby, Antonio Rodríguez Almodóvar: La estructura del Quijote, Universidad de Sevilla, 1991. ISBN 84-7405-651-9.",
          "text": "«Solos quedaron don Quijote y Sancho, y apenas se hubo apartado Sansón, cuando comenzó á relinchar Rocinante y á suspirar el rucio, que de entrambos, caballeros y escudero, fue tenido a buena señal y por felicísimo agüero, aunque si se ha de contar la verdad más fueron los suspiros y rebuznos del rucio que los relinchos del rocín, de donde coligió Sancho que su ventura había de sobrepujar y ponerse encima de la de su señor[…].»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gaul, Klepper"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Arbeitspferd"
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Bauerntrampel, Tollpatsch, Tölpel, Trampel"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "roˈθin"
    },
    {
      "rhymes": "-in"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Gaul¹",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_id": "*",
      "tags": [
        "masculine",
        "masculine"
      ],
      "word": "Klepper"
    },
    {
      "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu Bauerntrampel",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_id": "*",
      "tags": [
        "masculine",
        "masculine"
      ],
      "word": "Tollpatsch"
    },
    {
      "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu Bauerntrampel",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_id": "*",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Tölpel"
    },
    {
      "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu Bauerntrampel",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_id": "*",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Trampel"
    }
  ],
  "word": "rocín"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.