"på studs" meaning in All languages combined

See på studs on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: pɔ ˈstɵts
Etymology: „Studs ^(→ sv)“ ist ein „Zurückprallen“. Wenn ein Ball auf einen Untergrund trifft und von dort in eine andere Richtung abprallt. Bei der Redewendung på studs handelt es sich allerdings um eine Übernahme aus dem Deutschen: „auf einem oder einen Stutz“ oder „auf dem oder den Stutz“. In diesem Zusammenhang bedeutet „studs/Stutz“ soviel wie „Augenblick“. Das deutsche „Stutz“ kommt von „stoßen“ und bezeichnet einen heftigen Stoß. Aufgrund der damit verbundenen Geschwindigkeit, gibt es in einigen Regionen den mundartlichen Ausdruck „auf den Stutz“, mit der Bedeutung „plötzlich“„sogleich“„auf der Stelle“.
  1. sofort, unverzüglich; auf einem Stutz, auf den Stutz, plötzlich, unmittelbar; direkt, ohne zu zögern, stehenden Fußes; „auf Stutz“
    Sense id: de-på_studs-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: unmittelbar (Deutsch), auf den Stutz (Deutsch)

Download JSONL data for på studs meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonblick"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "mycket"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "snabbt"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "fart"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "blink"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "genast"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "med detsamma"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "med ens"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "omedelbart"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "omgående"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "prompt"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på fläcken"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "momangen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "nolltid"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "i ett huj"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "vips"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonaböj"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "i rödaste rappet"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stubben"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stubinen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på bumsen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på snabben"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på direkten"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "i ett nu"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stående fot"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonblickligen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på ett nafs"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stört"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Studs ^(→ sv)“ ist ein „Zurückprallen“. Wenn ein Ball auf einen Untergrund trifft und von dort in eine andere Richtung abprallt. Bei der Redewendung på studs handelt es sich allerdings um eine Übernahme aus dem Deutschen: „auf einem oder einen Stutz“ oder „auf dem oder den Stutz“. In diesem Zusammenhang bedeutet „studs/Stutz“ soviel wie „Augenblick“. Das deutsche „Stutz“ kommt von „stoßen“ und bezeichnet einen heftigen Stoß. Aufgrund der damit verbundenen Geschwindigkeit, gibt es in einigen Regionen den mundartlichen Ausdruck „auf den Stutz“, mit der Bedeutung „plötzlich“„sogleich“„auf der Stelle“.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "De lämnar besked på studs.\n::Sie geben sofort Bescheid."
        },
        {
          "text": "Agenturen erbjöd henne ett kontrakt på studs.\n::Die Agentur bot ihr unmittelbar einen Vertrag an."
        },
        {
          "text": "Nu måste du bestämma dig på studs.\n::Jetzt musst du dich ohne zu zögern entscheiden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sofort, unverzüglich; auf einem Stutz, auf den Stutz, plötzlich, unmittelbar; direkt, ohne zu zögern, stehenden Fußes; „auf Stutz“"
      ],
      "id": "de-på_studs-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɔ ˈstɵts"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "unmittelbar"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "auf den Stutz"
    }
  ],
  "word": "på studs"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonblick"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "mycket"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "snabbt"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "fart"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "blink"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "genast"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "med detsamma"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "med ens"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "omedelbart"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "omgående"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "prompt"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på fläcken"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "momangen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "nolltid"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "i ett huj"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "vips"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonaböj"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "i rödaste rappet"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stubben"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stubinen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på bumsen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på snabben"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på direkten"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "i ett nu"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stående fot"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonblickligen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på ett nafs"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stört"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Studs ^(→ sv)“ ist ein „Zurückprallen“. Wenn ein Ball auf einen Untergrund trifft und von dort in eine andere Richtung abprallt. Bei der Redewendung på studs handelt es sich allerdings um eine Übernahme aus dem Deutschen: „auf einem oder einen Stutz“ oder „auf dem oder den Stutz“. In diesem Zusammenhang bedeutet „studs/Stutz“ soviel wie „Augenblick“. Das deutsche „Stutz“ kommt von „stoßen“ und bezeichnet einen heftigen Stoß. Aufgrund der damit verbundenen Geschwindigkeit, gibt es in einigen Regionen den mundartlichen Ausdruck „auf den Stutz“, mit der Bedeutung „plötzlich“„sogleich“„auf der Stelle“.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "De lämnar besked på studs.\n::Sie geben sofort Bescheid."
        },
        {
          "text": "Agenturen erbjöd henne ett kontrakt på studs.\n::Die Agentur bot ihr unmittelbar einen Vertrag an."
        },
        {
          "text": "Nu måste du bestämma dig på studs.\n::Jetzt musst du dich ohne zu zögern entscheiden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sofort, unverzüglich; auf einem Stutz, auf den Stutz, plötzlich, unmittelbar; direkt, ohne zu zögern, stehenden Fußes; „auf Stutz“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɔ ˈstɵts"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "unmittelbar"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "auf den Stutz"
    }
  ],
  "word": "på studs"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.