"nu tar fan bofinken" meaning in All languages combined

See nu tar fan bofinken on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: ˈnʉː ˈtɑːr ˈfɑːn `bʊːˌfɪŋkən
Etymology: Der bofink ^(→ sv) (Buchfink) in dem Ausdruck nu tar fan bofinken ist der „Schelm“. Hier ist ein anderes Wort der Ursprung, der bov ^(→ sv) oder bof wie es früher geschrieben wurde, der „böse Bube, der Schelm“, er hat seinen Weg in das Wort bofink gefunden. Es handelt sich also um eine Verbindung über die Lautmalerei und nicht um eine Sinnverwandschaft der Wörter. Gemeint war ursprünglich so etwas wie: „nun ergeht es dem Schelme schlecht.“
  1. jetzt gehts schief !; jetzt ist es völlig schiefgegangen, völlig in den Eimer gegangen; nun geht es schlimm aus, nun gehts daneben; nun ist er verraten und verkauft !; „jetzt holt der Teufel den Buchfink!“
    Sense id: de-nu_tar_fan_bofinken-sv-phrase--VTLQndx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: barka åt skogen, , alldeles, , tok, gå åt helvete [colloquial] Translations: geht schief (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Der bofink ^(→ sv) (Buchfink) in dem Ausdruck nu tar fan bofinken ist der „Schelm“. Hier ist ein anderes Wort der Ursprung, der bov ^(→ sv) oder bof wie es früher geschrieben wurde, der „böse Bube, der Schelm“, er hat seinen Weg in das Wort bofink gefunden. Es handelt sich also um eine Verbindung über die Lautmalerei und nicht um eine Sinnverwandschaft der Wörter. Gemeint war ursprünglich so etwas wie: „nun ergeht es dem Schelme schlecht.“",
  "hyphenation": "nu tar fan bo·fin·ken",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Gör det nu! Annars tar fan bofinken!",
          "translation": "Mach das jetzt! Ansonsten kannst du was erleben!"
        },
        {
          "text": "Nu tar fan bofinken, tänkte jag och kastade mig i det kalla vattnet där jag såg barnets huvud.",
          "translation": "Das geht schief, dachte ich und schmiss mich ins kalte Wasser, wo ich den Kopf des Kindes sah."
        },
        {
          "ref": "Birger Sjöberg: Kvartetten som sprängdes. Trevi, 1980, Seite 149",
          "text": "Nu tar fan bofinken, tänkte jag - men Planertz var med - inte farligt, när man har en karl med i båten.",
          "translation": "Jetzt geht alles völlig in den Eimer, dachte ich - aber Planertz war dabei - keine Gefahr im Verzug, wenn ein Kerl mit im Boot ist."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jetzt gehts schief !; jetzt ist es völlig schiefgegangen, völlig in den Eimer gegangen; nun geht es schlimm aus, nun gehts daneben; nun ist er verraten und verkauft !; „jetzt holt der Teufel den Buchfink!“"
      ],
      "id": "de-nu_tar_fan_bofinken-sv-phrase--VTLQndx",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈnʉː ˈtɑːr ˈfɑːn `bʊːˌfɪŋkən"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "barka åt skogen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gå"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "alldeles"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "på"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tok"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "gå åt helvete"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "geht schief"
    }
  ],
  "word": "nu tar fan bofinken"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "Der bofink ^(→ sv) (Buchfink) in dem Ausdruck nu tar fan bofinken ist der „Schelm“. Hier ist ein anderes Wort der Ursprung, der bov ^(→ sv) oder bof wie es früher geschrieben wurde, der „böse Bube, der Schelm“, er hat seinen Weg in das Wort bofink gefunden. Es handelt sich also um eine Verbindung über die Lautmalerei und nicht um eine Sinnverwandschaft der Wörter. Gemeint war ursprünglich so etwas wie: „nun ergeht es dem Schelme schlecht.“",
  "hyphenation": "nu tar fan bo·fin·ken",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Gör det nu! Annars tar fan bofinken!",
          "translation": "Mach das jetzt! Ansonsten kannst du was erleben!"
        },
        {
          "text": "Nu tar fan bofinken, tänkte jag och kastade mig i det kalla vattnet där jag såg barnets huvud.",
          "translation": "Das geht schief, dachte ich und schmiss mich ins kalte Wasser, wo ich den Kopf des Kindes sah."
        },
        {
          "ref": "Birger Sjöberg: Kvartetten som sprängdes. Trevi, 1980, Seite 149",
          "text": "Nu tar fan bofinken, tänkte jag - men Planertz var med - inte farligt, när man har en karl med i båten.",
          "translation": "Jetzt geht alles völlig in den Eimer, dachte ich - aber Planertz war dabei - keine Gefahr im Verzug, wenn ein Kerl mit im Boot ist."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jetzt gehts schief !; jetzt ist es völlig schiefgegangen, völlig in den Eimer gegangen; nun geht es schlimm aus, nun gehts daneben; nun ist er verraten und verkauft !; „jetzt holt der Teufel den Buchfink!“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈnʉː ˈtɑːr ˈfɑːn `bʊːˌfɪŋkən"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "barka åt skogen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gå"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "alldeles"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "på"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tok"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "gå åt helvete"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "geht schief"
    }
  ],
  "word": "nu tar fan bofinken"
}

Download raw JSONL data for nu tar fan bofinken meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.