See mes on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deklinierte Form (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Französisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "mes", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "unknown", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mon" } ], "glosses": [ "Plural Maskulinum des Pronomens mon" ], "id": "de-mes-fr-unknown--VXc-9Sv", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form_of": [ { "word": "mon" } ], "glosses": [ "Plural Femininum des Pronomens mon" ], "id": "de-mes-fr-unknown-X6pvthN1", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "me" }, { "audio": "Fr-mes.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/Fr-mes.ogg/Fr-mes.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-mes.ogg" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "mes" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Katalanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Katalanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Katalanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Katalanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Katalanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "el mes", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "els mesos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "mes", "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Els sous es paguen a finals de mes.", "translation": "Die Gehälter werden am Ende des Monats bezahlt." }, { "ref": "Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 31.", "text": "„Mes turrimai Deiwan stan Rikijan kirscha wissan powijstin biātwei bhe mijlan turīt, bhe stesmu auschaudītwei.“ (Enchiridion 1)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Bha atwerpeis noumans''nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)" } ], "glosses": [ "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres" ], "id": "de-mes-ca-noun-e5i7UPxx", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "mes" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "word": "month" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mois" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mese" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mensis" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "word": "maand" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mes" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "miesiąc" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mês" } ], "word": "mes" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Lettgallisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettgallisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Personalpronomen (Lettgallisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Lettgallisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "mes", "lang": "Lettgallisch", "lang_code": "ltg", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 31.", "text": "„Mes turrimai Deiwan stan Rikijan kirscha wissan powijstin biātwei bhe mijlan turīt, bhe stesmu auschaudītwei.“ (Enchiridion 1)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Bha atwerpeis noumans''nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)" } ], "glosses": [ "wir" ], "id": "de-mes-ltg-pron-mZ2k3k1l", "raw_tags": [ "Personalpronomen für die 1. Person Plural" ], "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "wir" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "we" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense_index": "1", "word": "mēs" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense_index": "1", "word": "mes" } ], "word": "mes" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Litauisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Litauisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Personalpronomen (Litauisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Litauisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 31.", "text": "„Mes turrimai Deiwan stan Rikijan kirscha wissan powijstin biātwei bhe mijlan turīt, bhe stesmu auschaudītwei.“ (Enchiridion 1)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Bha atwerpeis noumans''nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)" } ], "glosses": [ "Personalpronomen 1. Person Plural Nominativ: wir" ], "id": "de-mes-lt-pron-ZqLLe6XL", "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "wir" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "we" } ], "word": "mes" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Okzitanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Okzitanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Okzitanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Okzitanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Okzitanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "lo mes", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "los meses", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "mes", "lang": "Okzitanisch", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 31.", "text": "„Mes turrimai Deiwan stan Rikijan kirscha wissan powijstin biātwei bhe mijlan turīt, bhe stesmu auschaudītwei.“ (Enchiridion 1)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Bha atwerpeis noumans''nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)" } ], "glosses": [ "der Monat" ], "id": "de-mes-oc-noun-BZChInA1", "raw_tags": [ "Zeitmaß" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "mes" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mes.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mes.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mes.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mes.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mes.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mes.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Zeitmaß: der Monat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Monat" } ], "word": "mes" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Prußisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Personalpronomen (Prußisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prußisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Prußisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Lettisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Litauisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "etymologisch verwandt mit litauisch mes ^(→ lt) und lettisch mēs ^(→ lv)", "lang": "Prußisch", "lang_code": "prg", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 31.", "text": "„Mes turrimai Deiwan stan Rikijan kirscha wissan powijstin biātwei bhe mijlan turīt, bhe stesmu auschaudītwei.“ (Enchiridion 1)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Bha atwerpeis noumans''nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)" } ], "glosses": [ "Personalpronomen der 1. Person Plural; wir" ], "id": "de-mes-prg-pron-6EE6rQot", "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "wir" } ], "word": "mes" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Slowenisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deklinierte Form (Slowenisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Slowenisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slowenisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "mes", "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "meso" } ], "glosses": [ "Genitiv Dual des Substantivs meso" ], "id": "de-mes-sl-noun-c9j1bWqi", "tags": [ "genitive" ] }, { "form_of": [ { "word": "meso" } ], "glosses": [ "Genitiv Plural des Substantivs meso" ], "id": "de-mes-sl-noun-GHSyUcPz", "tags": [ "genitive", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "meːs" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "mes" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "mensual" } ], "forms": [ { "form": "el mes", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "los meses", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "año" } ], "hyphenation": "mes", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "semana" }, { "sense_index": "1", "word": "enero" }, { "sense_index": "1", "word": "febrero" }, { "sense_index": "1", "word": "marzo" }, { "sense_index": "1", "word": "abril" }, { "sense_index": "1", "word": "mayo" }, { "sense_index": "1", "word": "junio" }, { "sense_index": "1", "word": "julio" }, { "sense_index": "1", "word": "agosto" }, { "sense_index": "1", "word": "septiembre" }, { "sense_index": "1", "word": "octubre" }, { "sense_index": "1", "word": "noviembre" }, { "sense_index": "1", "word": "diciembre" } ], "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "der Monat" ], "id": "de-mes-es-noun-BZChInA1", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "mes" }, { "rhymes": "es" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "der Monat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Monat" } ], "word": "mes" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Französisch)", "Deklinierte Form (Französisch)", "Französisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "hyphenation": "mes", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "unknown", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mon" } ], "glosses": [ "Plural Maskulinum des Pronomens mon" ], "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form_of": [ { "word": "mon" } ], "glosses": [ "Plural Femininum des Pronomens mon" ], "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "me" }, { "audio": "Fr-mes.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/Fr-mes.ogg/Fr-mes.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-mes.ogg" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "mes" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Katalanisch)", "Katalanisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Katalanisch)", "Substantiv (Katalanisch)", "Substantiv m (Katalanisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "el mes", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "els mesos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "mes", "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Els sous es paguen a finals de mes.", "translation": "Die Gehälter werden am Ende des Monats bezahlt." }, { "ref": "Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 31.", "text": "„Mes turrimai Deiwan stan Rikijan kirscha wissan powijstin biātwei bhe mijlan turīt, bhe stesmu auschaudītwei.“ (Enchiridion 1)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Bha atwerpeis noumans''nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)" } ], "glosses": [ "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "mes" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-mes.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "word": "month" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mois" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mese" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mensis" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "word": "maand" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mes" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "miesiąc" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Der Monat: Ein Maß zur Festlegung einer Zeitspanne; der zwölfte Teil eines Jahres", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mês" } ], "word": "mes" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Lettgallisch)", "Lettgallisch", "Personalpronomen (Lettgallisch)", "Rückläufige Wörterliste (Lettgallisch)", "siehe auch" ], "hyphenation": "mes", "lang": "Lettgallisch", "lang_code": "ltg", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 31.", "text": "„Mes turrimai Deiwan stan Rikijan kirscha wissan powijstin biātwei bhe mijlan turīt, bhe stesmu auschaudītwei.“ (Enchiridion 1)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Bha atwerpeis noumans''nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)" } ], "glosses": [ "wir" ], "raw_tags": [ "Personalpronomen für die 1. Person Plural" ], "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "wir" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "we" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense_index": "1", "word": "mēs" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense_index": "1", "word": "mes" } ], "word": "mes" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Litauisch)", "Litauisch", "Personalpronomen (Litauisch)", "Rückläufige Wörterliste (Litauisch)", "siehe auch" ], "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 31.", "text": "„Mes turrimai Deiwan stan Rikijan kirscha wissan powijstin biātwei bhe mijlan turīt, bhe stesmu auschaudītwei.“ (Enchiridion 1)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Bha atwerpeis noumans''nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)" } ], "glosses": [ "Personalpronomen 1. Person Plural Nominativ: wir" ], "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "wir" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "we" } ], "word": "mes" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Okzitanisch)", "Okzitanisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Okzitanisch)", "Substantiv (Okzitanisch)", "Substantiv m (Okzitanisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "lo mes", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "los meses", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "mes", "lang": "Okzitanisch", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 31.", "text": "„Mes turrimai Deiwan stan Rikijan kirscha wissan powijstin biātwei bhe mijlan turīt, bhe stesmu auschaudītwei.“ (Enchiridion 1)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Bha atwerpeis noumans''nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)" } ], "glosses": [ "der Monat" ], "raw_tags": [ "Zeitmaß" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "mes" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mes.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mes.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mes.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mes.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mes.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mes.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Zeitmaß: der Monat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Monat" } ], "word": "mes" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Prußisch)", "Personalpronomen (Prußisch)", "Prußisch", "Rückläufige Wörterliste (Prußisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Lettisch)", "Übersetzungen (Litauisch)" ], "etymology_text": "etymologisch verwandt mit litauisch mes ^(→ lt) und lettisch mēs ^(→ lv)", "lang": "Prußisch", "lang_code": "prg", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 31.", "text": "„Mes turrimai Deiwan stan Rikijan kirscha wissan powijstin biātwei bhe mijlan turīt, bhe stesmu auschaudītwei.“ (Enchiridion 1)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Bha atwerpeis noumans''nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)" }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)" } ], "glosses": [ "Personalpronomen der 1. Person Plural; wir" ], "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "wir" } ], "word": "mes" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Slowenisch)", "Deklinierte Form (Slowenisch)", "Rückläufige Wörterliste (Slowenisch)", "Slowenisch", "siehe auch" ], "hyphenation": "mes", "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "meso" } ], "glosses": [ "Genitiv Dual des Substantivs meso" ], "tags": [ "genitive" ] }, { "form_of": [ { "word": "meso" } ], "glosses": [ "Genitiv Plural des Substantivs meso" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "meːs" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "mes" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Spanisch)", "Einträge mit Endreim (Spanisch)", "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "Spanisch", "Substantiv (Spanisch)", "Substantiv m (Spanisch)", "siehe auch" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "mensual" } ], "forms": [ { "form": "el mes", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "los meses", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "año" } ], "hyphenation": "mes", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "semana" }, { "sense_index": "1", "word": "enero" }, { "sense_index": "1", "word": "febrero" }, { "sense_index": "1", "word": "marzo" }, { "sense_index": "1", "word": "abril" }, { "sense_index": "1", "word": "mayo" }, { "sense_index": "1", "word": "junio" }, { "sense_index": "1", "word": "julio" }, { "sense_index": "1", "word": "agosto" }, { "sense_index": "1", "word": "septiembre" }, { "sense_index": "1", "word": "octubre" }, { "sense_index": "1", "word": "noviembre" }, { "sense_index": "1", "word": "diciembre" } ], "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "der Monat" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "mes" }, { "rhymes": "es" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "der Monat", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Monat" } ], "word": "mes" }
Download raw JSONL data for mes meaning in All languages combined (14.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.