"mönstersk" meaning in All languages combined

See mönstersk on Wiktionary

Adjective [Niederdeutsch]

Forms: mönstersk [positive]
  1. zu der Stadt Münster gehörig, auf Münster bezogen
    Sense id: de-mönstersk-nds-adj-xRn5gnxf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (zu Münster gehörend): münstersch (Deutsch), münsterisch (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjektiv (Niederdeutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Niederdeutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Niederdeutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Niederdeutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mönstersk",
      "tags": [
        "positive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Niederdeutsch",
  "lang_code": "nds",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2022-10-13",
          "author": "Karl Wagenfeld",
          "collection": "Un buten singt de Nachtigall ..",
          "pages": "38",
          "place": "Essen-Ruhr",
          "publisher": "Fredebeul & Koenen",
          "ref": "Karl Wagenfeld: Usse Kostgänger. In: Un buten singt de Nachtigall ... Fredebeul & Koenen, Essen-Ruhr 1912, Seite 38 (online: Google Books, abgerufen am 13. Oktober 2022) .",
          "text": "„‚Kick äs!‘ un he weeß met sinen schewen Foot nao de daude Spraol, ‚kick äs!‘ dat is auk en mönstersken Jungen! […] Wat helpt em dat Reisen?“",
          "title": "Usse Kostgänger",
          "translation": "Sieh das (da)! und er zeigt mit seinem schiefen Fuß nach dem toten Star, sieh das! das ist auch ein münsterscher Junge! […] Was hilft ihm (jetzt) das Reisen? (Anspielung auf den Vogelzug)",
          "url": "online:Google Books",
          "year": "1912"
        },
        {
          "accessdate": "2022-10-13",
          "author": "Dieter Harhues",
          "collection": "Wat ick no vertellen mott",
          "isbn": "978-3-7497-1393-6",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "trredition",
          "ref": "Dieter Harhues: Wat is Kunst un wat nich?. In: Wat ick no vertellen mott. Plattdeutsches aus dem Münsterland in erweiterter Neuauflage. trredition, Hamburg 2019, ISBN 978-3-7497-1393-6 (online: Google Books, abgerufen am 13. Oktober 2022) .",
          "text": "„De dat dao daohn hett, dat was nich alleen een mönstersken Jungen, dat was auk’n Handüörpsken, […]“",
          "title": "Wat is Kunst un wat nich?",
          "translation": "Der das da getan hat, das war nicht nur allein ein münsterscher Junge, das das war auch ein Handorfer (Stadtteil von Münster), […]",
          "url": "online:Google Books",
          "year": "2019"
        },
        {
          "accessdate": "2022-10-13",
          "author": "Alfons Demming",
          "collection": "Westfälische Nachrichten",
          "day": "07",
          "month": "02",
          "place": "Münster",
          "publisher": "Aschendorff",
          "ref": "Alfons Demming: Dao gnaagt wat an de Metropole. In: Westfälische Nachrichten. Aschendorff, Münster 7. Februar 2015 (wn.de, abgerufen am 13. Oktober 2022) .",
          "text": "„Dat [wi Grautstadt sind], kann up de ene Siet’ stolt maken, […] män up de annere Siet’ söll et naodächtige Lüü Suorge maken, […] dat de mönsterske Landwärtschop Jaohr för Jaohr 100 ha verlüss: […]“",
          "title": "Dao gnaagt wat an de Metropole",
          "translation": "Dass [wir Großstadt sind], kann auf der einen Seite stolz machen, […] aber auf der anderen Seite sollte es nachdenklichen Leuten Sorgen bereiten, […] dass die münstersche Landwirtschaft Jahr für Jahr 100 ha verliert: […]",
          "url": "wn.de",
          "year": "2015"
        },
        {
          "accessdate": "2022-10-13",
          "author": "Heinrich Karl Wilhelm Berghaus",
          "pages": "744",
          "place": "Brandenburg",
          "publisher": "Adolph Müller",
          "ref": "Heinrich Karl Wilhelm Berghaus: Der Sprachschatz der Sassen. Ein Wörterbuch der Plattdeütschen Sprache in den hauptsächlichsten ihrer Mundarten. Erster Band: A–H, Adolph Müller, Brandenburg 1880, Seite 744 (online: Google Books, abgerufen am 13. Oktober 2022) , Stichwort „Huusmann“.",
          "text": "„In den aolen gemödliken mönstersken Tiden leit man en Snider to sik kuemen un in Hause arbeiden.“",
          "title": "Der Sprachschatz der Sassen",
          "title_complement": "Ein Wörterbuch der Plattdeütschen Sprache in den hauptsächlichsten ihrer Mundarten",
          "translation": "In den alten gemütlichen münsterschen Zeiten ließ man einen Schneider zu sich kommen und im Haus arbeiten.",
          "url": "online:Google Books",
          "volume": "Erster Band: A–H",
          "year": "1880"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zu der Stadt Münster gehörig, auf Münster bezogen"
      ],
      "id": "de-mönstersk-nds-adj-xRn5gnxf",
      "raw_tags": [
        "Münsterländer Platt"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zu Münster gehörend",
      "sense_index": "1",
      "word": "münstersch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zu Münster gehörend",
      "sense_index": "1",
      "word": "münsterisch"
    }
  ],
  "word": "mönstersk"
}
{
  "categories": [
    "Adjektiv (Niederdeutsch)",
    "Anagramm sortiert (Niederdeutsch)",
    "Niederdeutsch",
    "Rückläufige Wörterliste (Niederdeutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mönstersk",
      "tags": [
        "positive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Niederdeutsch",
  "lang_code": "nds",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2022-10-13",
          "author": "Karl Wagenfeld",
          "collection": "Un buten singt de Nachtigall ..",
          "pages": "38",
          "place": "Essen-Ruhr",
          "publisher": "Fredebeul & Koenen",
          "ref": "Karl Wagenfeld: Usse Kostgänger. In: Un buten singt de Nachtigall ... Fredebeul & Koenen, Essen-Ruhr 1912, Seite 38 (online: Google Books, abgerufen am 13. Oktober 2022) .",
          "text": "„‚Kick äs!‘ un he weeß met sinen schewen Foot nao de daude Spraol, ‚kick äs!‘ dat is auk en mönstersken Jungen! […] Wat helpt em dat Reisen?“",
          "title": "Usse Kostgänger",
          "translation": "Sieh das (da)! und er zeigt mit seinem schiefen Fuß nach dem toten Star, sieh das! das ist auch ein münsterscher Junge! […] Was hilft ihm (jetzt) das Reisen? (Anspielung auf den Vogelzug)",
          "url": "online:Google Books",
          "year": "1912"
        },
        {
          "accessdate": "2022-10-13",
          "author": "Dieter Harhues",
          "collection": "Wat ick no vertellen mott",
          "isbn": "978-3-7497-1393-6",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "trredition",
          "ref": "Dieter Harhues: Wat is Kunst un wat nich?. In: Wat ick no vertellen mott. Plattdeutsches aus dem Münsterland in erweiterter Neuauflage. trredition, Hamburg 2019, ISBN 978-3-7497-1393-6 (online: Google Books, abgerufen am 13. Oktober 2022) .",
          "text": "„De dat dao daohn hett, dat was nich alleen een mönstersken Jungen, dat was auk’n Handüörpsken, […]“",
          "title": "Wat is Kunst un wat nich?",
          "translation": "Der das da getan hat, das war nicht nur allein ein münsterscher Junge, das das war auch ein Handorfer (Stadtteil von Münster), […]",
          "url": "online:Google Books",
          "year": "2019"
        },
        {
          "accessdate": "2022-10-13",
          "author": "Alfons Demming",
          "collection": "Westfälische Nachrichten",
          "day": "07",
          "month": "02",
          "place": "Münster",
          "publisher": "Aschendorff",
          "ref": "Alfons Demming: Dao gnaagt wat an de Metropole. In: Westfälische Nachrichten. Aschendorff, Münster 7. Februar 2015 (wn.de, abgerufen am 13. Oktober 2022) .",
          "text": "„Dat [wi Grautstadt sind], kann up de ene Siet’ stolt maken, […] män up de annere Siet’ söll et naodächtige Lüü Suorge maken, […] dat de mönsterske Landwärtschop Jaohr för Jaohr 100 ha verlüss: […]“",
          "title": "Dao gnaagt wat an de Metropole",
          "translation": "Dass [wir Großstadt sind], kann auf der einen Seite stolz machen, […] aber auf der anderen Seite sollte es nachdenklichen Leuten Sorgen bereiten, […] dass die münstersche Landwirtschaft Jahr für Jahr 100 ha verliert: […]",
          "url": "wn.de",
          "year": "2015"
        },
        {
          "accessdate": "2022-10-13",
          "author": "Heinrich Karl Wilhelm Berghaus",
          "pages": "744",
          "place": "Brandenburg",
          "publisher": "Adolph Müller",
          "ref": "Heinrich Karl Wilhelm Berghaus: Der Sprachschatz der Sassen. Ein Wörterbuch der Plattdeütschen Sprache in den hauptsächlichsten ihrer Mundarten. Erster Band: A–H, Adolph Müller, Brandenburg 1880, Seite 744 (online: Google Books, abgerufen am 13. Oktober 2022) , Stichwort „Huusmann“.",
          "text": "„In den aolen gemödliken mönstersken Tiden leit man en Snider to sik kuemen un in Hause arbeiden.“",
          "title": "Der Sprachschatz der Sassen",
          "title_complement": "Ein Wörterbuch der Plattdeütschen Sprache in den hauptsächlichsten ihrer Mundarten",
          "translation": "In den alten gemütlichen münsterschen Zeiten ließ man einen Schneider zu sich kommen und im Haus arbeiten.",
          "url": "online:Google Books",
          "volume": "Erster Band: A–H",
          "year": "1880"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zu der Stadt Münster gehörig, auf Münster bezogen"
      ],
      "raw_tags": [
        "Münsterländer Platt"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zu Münster gehörend",
      "sense_index": "1",
      "word": "münstersch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zu Münster gehörend",
      "sense_index": "1",
      "word": "münsterisch"
    }
  ],
  "word": "mönstersk"
}

Download raw JSONL data for mönstersk meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.