"lägga sig i selen" meaning in All languages combined

See lägga sig i selen on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `le̞ɡːa ˈsɛ̝jː ɪ `seːlən Forms: ligga i selen [variant], vara i selen [variant], gå i selen [variant]
Etymology: „Sele ^(→ sv)“ ist das „Geschirr“, ein „Gurt“ oder „Haltegurt“. Typischerweise ist damit das Geschirr mit einem breiten Brustgurt gemeint, das einem Pferd umgelegt wird, damit das Tier dann etwas ziehen kann. Wenn die Last schwer ist, beugt sich das Pferd nach vorne, es legt sich ins Geschirr, auf schwedisch hästen lägger sig i selen.
  1. hart und beharrlich arbeiten; sich ins Zeug legen, sich in die Riemen legen, intensiv tätig sein; hart arbeiten, sich anstrengen und bemühen; sich ins Geschirr legen, arbeiten, schuften; „sich in das Geschirr legen“
    Sense id: de-lägga_sig_i_selen-sv-phrase-LbiLOTVZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: lägga manken till, för fulla muggar, allt vad tygen håller, allt vad tygeln håller, sätta till alla klutar Translations: sich ins Zeug legen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lägga manken till"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "för fulla muggar"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "allt vad tygen håller"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "allt vad tygeln håller"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sätta till alla klutar"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Sele ^(→ sv)“ ist das „Geschirr“, ein „Gurt“ oder „Haltegurt“. Typischerweise ist damit das Geschirr mit einem breiten Brustgurt gemeint, das einem Pferd umgelegt wird, damit das Tier dann etwas ziehen kann. Wenn die Last schwer ist, beugt sich das Pferd nach vorne, es legt sich ins Geschirr, auf schwedisch hästen lägger sig i selen.",
  "forms": [
    {
      "form": "ligga i selen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "vara i selen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "gå i selen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "läg·ga sig i se·len",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Någon måste lägga sig i selen för att lösa det här problemet.",
          "translation": "Jemand muss sich tüchtig in die Riemen legen, um dies Problem hier zu lösen."
        },
        {
          "text": "Jag har fått ett härligt nytt uppdrag, nu gäller det bara att lägga sig i selen!",
          "translation": "Ich habe einen herrlichen, neuen Auftrag bekommen, jetzt heißt es nur noch sich ins Zeug zu legen!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hart und beharrlich arbeiten; sich ins Zeug legen, sich in die Riemen legen, intensiv tätig sein; hart arbeiten, sich anstrengen und bemühen; sich ins Geschirr legen, arbeiten, schuften; „sich in das Geschirr legen“"
      ],
      "id": "de-lägga_sig_i_selen-sv-phrase-LbiLOTVZ",
      "raw_tags": [
        "vara i selen",
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`le̞ɡːa ˈsɛ̝jː ɪ `seːlən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich ins Zeug legen"
    }
  ],
  "word": "lägga sig i selen"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lägga manken till"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "för fulla muggar"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "allt vad tygen håller"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "allt vad tygeln håller"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sätta till alla klutar"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Sele ^(→ sv)“ ist das „Geschirr“, ein „Gurt“ oder „Haltegurt“. Typischerweise ist damit das Geschirr mit einem breiten Brustgurt gemeint, das einem Pferd umgelegt wird, damit das Tier dann etwas ziehen kann. Wenn die Last schwer ist, beugt sich das Pferd nach vorne, es legt sich ins Geschirr, auf schwedisch hästen lägger sig i selen.",
  "forms": [
    {
      "form": "ligga i selen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "vara i selen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "gå i selen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "läg·ga sig i se·len",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Någon måste lägga sig i selen för att lösa det här problemet.",
          "translation": "Jemand muss sich tüchtig in die Riemen legen, um dies Problem hier zu lösen."
        },
        {
          "text": "Jag har fått ett härligt nytt uppdrag, nu gäller det bara att lägga sig i selen!",
          "translation": "Ich habe einen herrlichen, neuen Auftrag bekommen, jetzt heißt es nur noch sich ins Zeug zu legen!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hart und beharrlich arbeiten; sich ins Zeug legen, sich in die Riemen legen, intensiv tätig sein; hart arbeiten, sich anstrengen und bemühen; sich ins Geschirr legen, arbeiten, schuften; „sich in das Geschirr legen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "vara i selen",
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`le̞ɡːa ˈsɛ̝jː ɪ `seːlən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich ins Zeug legen"
    }
  ],
  "word": "lägga sig i selen"
}

Download raw JSONL data for lägga sig i selen meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.