"lägga näsan i blöt" meaning in All languages combined

See lägga näsan i blöt on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `le̞ɡːa `nɛːsan ɪ ˈbløːt Forms: lägga sin näsa i blöt [variant]
Etymology: Lägga/sticka näsan i die Nase in etwas hineinzustecken, hat in vielen Ausdrücken die Bedeutung herumzuschnüffeln, sich in etwas einzumischen, das einen nichts angeht. Zum Beispiel i andras affärer (in anderer Leute Angelegenheiten). Lägga i blöt bedeutet einweichen, und es gibt den schwedischen Ausdruck lägga sin hjärna i blöt (sein Hirn einweichen), sich unnötigerweise mit etwas beschäftigen. Lägga näsan i blöt ist eine Verbindung (Kontamination) der beiden Redewendungen.
  1. sich in Sachen einmischen, mit denen man nichts zu tun hat; seine Nase in alles stecken; „die Nase ins Feuchte legen“
    Sense id: de-lägga_näsan_i_blöt-sv-phrase-EQlfn2Yd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: seine Nase in alles stecken (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Lägga/sticka näsan i die Nase in etwas hineinzustecken, hat in vielen Ausdrücken die Bedeutung herumzuschnüffeln, sich in etwas einzumischen, das einen nichts angeht. Zum Beispiel i andras affärer (in anderer Leute Angelegenheiten). Lägga i blöt bedeutet einweichen, und es gibt den schwedischen Ausdruck lägga sin hjärna i blöt (sein Hirn einweichen), sich unnötigerweise mit etwas beschäftigen. Lägga näsan i blöt ist eine Verbindung (Kontamination) der beiden Redewendungen.",
  "forms": [
    {
      "form": "lägga sin näsa i blöt",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "EU lägger näsan i blöt.",
          "translation": "Die EU steckt ihre Nase in alles."
        },
        {
          "text": "En sak jag borde lära mig är att inte lägga näsan i blöt!",
          "translation": "Eine Sache sollte ich lernen: meine Nase nicht in alles zu stecken!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich in Sachen einmischen, mit denen man nichts zu tun hat; seine Nase in alles stecken; „die Nase ins Feuchte legen“"
      ],
      "id": "de-lägga_näsan_i_blöt-sv-phrase-EQlfn2Yd",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`le̞ɡːa `nɛːsan ɪ ˈbløːt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "seine Nase in alles stecken"
    }
  ],
  "word": "lägga näsan i blöt"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Lägga/sticka näsan i die Nase in etwas hineinzustecken, hat in vielen Ausdrücken die Bedeutung herumzuschnüffeln, sich in etwas einzumischen, das einen nichts angeht. Zum Beispiel i andras affärer (in anderer Leute Angelegenheiten). Lägga i blöt bedeutet einweichen, und es gibt den schwedischen Ausdruck lägga sin hjärna i blöt (sein Hirn einweichen), sich unnötigerweise mit etwas beschäftigen. Lägga näsan i blöt ist eine Verbindung (Kontamination) der beiden Redewendungen.",
  "forms": [
    {
      "form": "lägga sin näsa i blöt",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "EU lägger näsan i blöt.",
          "translation": "Die EU steckt ihre Nase in alles."
        },
        {
          "text": "En sak jag borde lära mig är att inte lägga näsan i blöt!",
          "translation": "Eine Sache sollte ich lernen: meine Nase nicht in alles zu stecken!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich in Sachen einmischen, mit denen man nichts zu tun hat; seine Nase in alles stecken; „die Nase ins Feuchte legen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`le̞ɡːa `nɛːsan ɪ ˈbløːt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "seine Nase in alles stecken"
    }
  ],
  "word": "lägga näsan i blöt"
}

Download raw JSONL data for lägga näsan i blöt meaning in All languages combined (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.