"inte ett dugg" meaning in All languages combined

See inte ett dugg on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `ɪntə ˈɛ̝tː ˈdɵɡː
Etymology: Das Substantiv dugg ^(→ sv) ist einerseits der Nieselregen und andererseits ein Bestandteil etlicher Phrasen, zu denen auch inte ett dugg gehört. Im Dialekt ist „dugg“ ein kleiner Regentropfen. Das Wort wird verwendet, um die kleinste denkbare Einheit oder den geringsten Grad von etwas zu bezeichnen. Oft kommt es in verneinenden Ausdrücken vor. Dugg stammt von dagg ^(→ sv), dem Tau, also bedeutete inte ett dugg eigentlich „nicht ein Tautröpfchen“. Die Formulierung ist seit 1635 bekannt.
  1. nichts; kein bisschen, gar nichts; nicht im geringsten, nicht das Geringste, nicht die Spur, nicht die Bohne, nicht die blasse Bohne; nicht das Mindeste; kein kleines bisschen; keinen blassen Schimmer; „kein Tautröpfchen“
    Sense id: de-inte_ett_dugg-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: inte en smula, inte ett smul, inte ett dyft, inte ett vitten, inte ett korvöre, inte en gnutta, inte ett smack, inte ett skvatt, inte ett piss, inte ett skapandes grand Translations: gar nicht (Deutsch), gar nichts (Deutsch), not a thing (Englisch), not the least (Englisch)

Download JSONL data for inte ett dugg meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vartenda dugg"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte en smula"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett smul"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett dyft"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett vitten"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett korvöre"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte en gnutta"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett smack"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett skvatt"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett piss"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett skapandes grand"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv dugg ^(→ sv) ist einerseits der Nieselregen und andererseits ein Bestandteil etlicher Phrasen, zu denen auch inte ett dugg gehört. Im Dialekt ist „dugg“ ein kleiner Regentropfen. Das Wort wird verwendet, um die kleinste denkbare Einheit oder den geringsten Grad von etwas zu bezeichnen. Oft kommt es in verneinenden Ausdrücken vor. Dugg stammt von dagg ^(→ sv), dem Tau, also bedeutete inte ett dugg eigentlich „nicht ein Tautröpfchen“. Die Formulierung ist seit 1635 bekannt.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jag är inte ett dugg trött.\n::Ich bin kein bisschen müde.\n::Ich bin nicht die Spur müde."
        },
        {
          "text": "Hon var inte ett dugg rädd.\n::Sie hatte kein bisschen Angst."
        },
        {
          "text": "Det vet jag inte ett dugg om.\n::Davon habe ich keinen blassen Schimmer."
        },
        {
          "text": "Jag fattade inte ett dugg!\n::Ich habe überhaupt nichts verstanden."
        },
        {
          "text": "Han är av det gamla slaget och gör inte ett dugg hemma.\n::Er ist vom alten Schlage und tut zu Hause keinen einzigen Handschlag."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nichts; kein bisschen, gar nichts; nicht im geringsten, nicht das Geringste, nicht die Spur, nicht die Bohne, nicht die blasse Bohne; nicht das Mindeste; kein kleines bisschen; keinen blassen Schimmer; „kein Tautröpfchen“"
      ],
      "id": "de-inte_ett_dugg-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`ɪntə ˈɛ̝tː ˈdɵɡː"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "gar nicht"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "gar nichts"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "not a thing"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "not the least"
    }
  ],
  "word": "inte ett dugg"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vartenda dugg"
    }
  ],
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte en smula"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett smul"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett dyft"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett vitten"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett korvöre"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte en gnutta"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett smack"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett skvatt"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett piss"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "inte ett skapandes grand"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv dugg ^(→ sv) ist einerseits der Nieselregen und andererseits ein Bestandteil etlicher Phrasen, zu denen auch inte ett dugg gehört. Im Dialekt ist „dugg“ ein kleiner Regentropfen. Das Wort wird verwendet, um die kleinste denkbare Einheit oder den geringsten Grad von etwas zu bezeichnen. Oft kommt es in verneinenden Ausdrücken vor. Dugg stammt von dagg ^(→ sv), dem Tau, also bedeutete inte ett dugg eigentlich „nicht ein Tautröpfchen“. Die Formulierung ist seit 1635 bekannt.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jag är inte ett dugg trött.\n::Ich bin kein bisschen müde.\n::Ich bin nicht die Spur müde."
        },
        {
          "text": "Hon var inte ett dugg rädd.\n::Sie hatte kein bisschen Angst."
        },
        {
          "text": "Det vet jag inte ett dugg om.\n::Davon habe ich keinen blassen Schimmer."
        },
        {
          "text": "Jag fattade inte ett dugg!\n::Ich habe überhaupt nichts verstanden."
        },
        {
          "text": "Han är av det gamla slaget och gör inte ett dugg hemma.\n::Er ist vom alten Schlage und tut zu Hause keinen einzigen Handschlag."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nichts; kein bisschen, gar nichts; nicht im geringsten, nicht das Geringste, nicht die Spur, nicht die Bohne, nicht die blasse Bohne; nicht das Mindeste; kein kleines bisschen; keinen blassen Schimmer; „kein Tautröpfchen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`ɪntə ˈɛ̝tː ˈdɵɡː"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "gar nicht"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "gar nichts"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "not a thing"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "not the least"
    }
  ],
  "word": "inte ett dugg"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.